Kwa maudhui

"Crochet"

ya Christa627, 3 Septemba 2015

Ujumbe: 9

Lugha: English

Christa627 (Wasifu wa mtumiaji) 3 Septemba 2015 7:29:59 alasiri

How to say "crochet" in Esperanto? You know, where you have a long plastic or metal hook, and you use it to make things out of yarn?

externalImage.png

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 3 Septemba 2015 7:38:21 alasiri

Some people say "krocxeti" and some say "hoktriki"

Christa627 (Wasifu wa mtumiaji) 3 Septemba 2015 7:50:34 alasiri

erinja:Some people say "krocxeti" and some say "hoktriki"
Dankon! "Hoktriki" ("hook-knit" ) seems like it would get the idea across, at least to those familiar with the art. ridulo.gif

erinja (Wasifu wa mtumiaji) 3 Septemba 2015 7:54:36 alasiri

There is a Facebook group for Esperantist knitters and crocheters, if you're interested.

Christa627 (Wasifu wa mtumiaji) 3 Septemba 2015 9:12:41 alasiri

erinja:There is a Facebook group for Esperantist knitters and crocheters, if you're interested.
Thank you! I'm now waiting for my join request to be approved...

Fenris_kcf (Wasifu wa mtumiaji) 4 Septemba 2015 4:53:01 alasiri

The lernu-vortaro has the translation [de]"häkeln" ~ "kroĉi". Is it incorrect?<br />
<br />
EDIT: There's also en [url=http://eo.lernu.net/cgi-bin/serchi.pl?modelo=kro%C4%89i&amp;delingvo=eo&amp;allingvo=eo]entry for the monolingual output[/url].

Kirilo81 (Wasifu wa mtumiaji) 4 Septemba 2015 8:09:37 alasiri

Fenris_kcf:The lernu-vortaro has the translation [de]"häkeln" ~ "kroĉi". Is it incorrect?<br />
<br />
EDIT: There's also en [url=http://eo.lernu.net/cgi-bin/serchi.pl?modelo=kro%C4%89i&amp;delingvo=eo&amp;allingvo=eo]entry for the monolingual output[/url].
No, it should be kroĉeti.
BTW: I've just found ou that kroĉet' in fact is one root, I'd always thought that it were kroĉ'et', maybe because German häkeln has just this structure. You never stop learning...

MrMosier (Wasifu wa mtumiaji) 5 Septemba 2015 2:58:31 alasiri

Kirilo81:
Fenris_kcf:The lernu-vortaro has the translation [de]"häkeln" ~ "kroĉi". Is it incorrect?<br />
<br />
EDIT: There's also en [url=http://eo.lernu.net/cgi-bin/serchi.pl?modelo=kro%C4%89i&amp;delingvo=eo&amp;allingvo=eo]entry for the monolingual output[/url].
No, it should be kroĉeti.
BTW: I've just found ou that kroĉet' in fact is one root, I'd always thought that it were kroĉ'et', maybe because German häkeln has just this structure. You never stop learning...
Unless it was included in the 9-a oficiala aldono, "krocxeti" is unofficial. It's probably better (in lignt of the issue raised in the "Piron's dialects" thread) to say "hoktriki".

RiotNrrd (Wasifu wa mtumiaji) 5 Septemba 2015 3:42:41 alasiri

I don't have any skin in this game, as I don't crochet (although I do have a crochet hook I use for repairing pulled threads in the knit sweaters I have).

But *if* I got a vote, which I really don't, I'd vote for hoktriki, which to my mind suitably describes crocheting without requiring a separate root.

Kurudi juu