Đi đến phần nội dung

"Crochet"

viết bởi Christa627, Ngày 03 tháng 9 năm 2015

Tin nhắn: 9

Nội dung: English

Christa627 (Xem thông tin cá nhân) 19:29:59 Ngày 03 tháng 9 năm 2015

How to say "crochet" in Esperanto? You know, where you have a long plastic or metal hook, and you use it to make things out of yarn?

externalImage.png

erinja (Xem thông tin cá nhân) 19:38:21 Ngày 03 tháng 9 năm 2015

Some people say "krocxeti" and some say "hoktriki"

Christa627 (Xem thông tin cá nhân) 19:50:34 Ngày 03 tháng 9 năm 2015

erinja:Some people say "krocxeti" and some say "hoktriki"
Dankon! "Hoktriki" ("hook-knit" ) seems like it would get the idea across, at least to those familiar with the art. ridulo.gif

erinja (Xem thông tin cá nhân) 19:54:36 Ngày 03 tháng 9 năm 2015

There is a Facebook group for Esperantist knitters and crocheters, if you're interested.

Christa627 (Xem thông tin cá nhân) 21:12:41 Ngày 03 tháng 9 năm 2015

erinja:There is a Facebook group for Esperantist knitters and crocheters, if you're interested.
Thank you! I'm now waiting for my join request to be approved...

Fenris_kcf (Xem thông tin cá nhân) 16:53:01 Ngày 04 tháng 9 năm 2015

The lernu-vortaro has the translation [de]"häkeln" ~ "kroĉi". Is it incorrect?<br />
<br />
EDIT: There's also en [url=http://eo.lernu.net/cgi-bin/serchi.pl?modelo=kro%C4%89i&amp;delingvo=eo&amp;allingvo=eo]entry for the monolingual output[/url].

Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 20:09:37 Ngày 04 tháng 9 năm 2015

Fenris_kcf:The lernu-vortaro has the translation [de]"häkeln" ~ "kroĉi". Is it incorrect?<br />
<br />
EDIT: There's also en [url=http://eo.lernu.net/cgi-bin/serchi.pl?modelo=kro%C4%89i&amp;delingvo=eo&amp;allingvo=eo]entry for the monolingual output[/url].
No, it should be kroĉeti.
BTW: I've just found ou that kroĉet' in fact is one root, I'd always thought that it were kroĉ'et', maybe because German häkeln has just this structure. You never stop learning...

MrMosier (Xem thông tin cá nhân) 14:58:31 Ngày 05 tháng 9 năm 2015

Kirilo81:
Fenris_kcf:The lernu-vortaro has the translation [de]"häkeln" ~ "kroĉi". Is it incorrect?<br />
<br />
EDIT: There's also en [url=http://eo.lernu.net/cgi-bin/serchi.pl?modelo=kro%C4%89i&amp;delingvo=eo&amp;allingvo=eo]entry for the monolingual output[/url].
No, it should be kroĉeti.
BTW: I've just found ou that kroĉet' in fact is one root, I'd always thought that it were kroĉ'et', maybe because German häkeln has just this structure. You never stop learning...
Unless it was included in the 9-a oficiala aldono, "krocxeti" is unofficial. It's probably better (in lignt of the issue raised in the "Piron's dialects" thread) to say "hoktriki".

RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 15:42:41 Ngày 05 tháng 9 năm 2015

I don't have any skin in this game, as I don't crochet (although I do have a crochet hook I use for repairing pulled threads in the knit sweaters I have).

But *if* I got a vote, which I really don't, I'd vote for hoktriki, which to my mind suitably describes crocheting without requiring a separate root.

Quay lại