Viestejä: 137
Kieli: English
Miville (Näytä profiilli) 24. maaliskuuta 2019 23.52.54
sergejm (Näytä profiilli) 25. maaliskuuta 2019 16.56.25
novatago (Näytä profiilli) 26. maaliskuuta 2019 0.27.58
Metsis (Näytä profiilli) 29. maaliskuuta 2019 7.37.13
Miville:very interesting especially since the preposition "de" has too many meanings (10 according to PIV). One of them is to denote object "Post la konstruado de mia domo...", which I find hard to grasp after first been taught to decipher "de" to indicate possession then agent in passive voice then... For me "Post la konstruado mian domon..." is more natural, but I haven't even heard about such possibility before Miville's writing.
In Esperanto you can theoretically put an accusative after an action noun to mean the direct object of the action expressed by a noun in ado, but many writers find an expression such as post la konstruado mian domon rather weird and counter-intuitive.
How heretic it may sound, but I also think, that the Ido-solution to split the E-o "de" into three "di" (possession), "da" (agent) and "de" (starting point) has its merits.
MiMalamasLaAnglan (Näytä profiilli) 29. maaliskuuta 2019 15.36.44
Metsis:Au contraire, I find this partI have a question about de. When I say that something is done by someone, should I say io estis farata de iu, or should I say io estis farata per iu?
Miville:very interesting especially since the preposition "de" has too many meanings (10 according to PIV). One of them is to denote object "Post la konstruado de mia domo...", which I find hard to grasp after first been taught to decipher "de" to indicate possession then agent in passive voice then... For me "Post la konstruado mian domon..." is more natural, but I haven't even heard about such possibility before Miville's writing.
In Esperanto you can theoretically put an accusative after an action noun to mean the direct object of the action expressed by a noun in ado, but many writers find an expression such as post la konstruado mian domon rather weird and counter-intuitive.
How heretic it may sound, but I also think, that the Ido-solution to split the E-o "de" into three "di" (possession), "da" (agent) and "de" (starting point) has its merits.
Also, because da is already a word, the Ido system would not work well. I personally think that a genitive case could solve this problem, but that's not going to happen.
Has there ever been a generally-accepted major change in Esperanto grammar?
Серёга (Näytä profiilli) 29. maaliskuuta 2019 17.17.19
Metsis (Näytä profiilli) 29. maaliskuuta 2019 20.14.10
MiMalamasLaAnglan:No, per is reserved to be used with diverse tools. You can't use it with humans, unless you literally e.g. hammer with a human. Some use far (de) to denote agent, to differentiate it clearly.
I have a question about de. When I say that something is done by someone, should I say io estis farata de iu, or should I say io estis farata per iu?
Also, because da is already a word, the Ido system would not work well. I personally think that a genitive case could solve this problem, but that's not going to happen.
Has there ever been a generally-accepted major change in Esperanto grammar?
I think, that Ido uses other expression for da in "kiom da" type expressions, thus freeing da for agent.
There have been a couple of big disputes, like the Ata-ita-diskuto for which Akademio de Esperanto has given their judgement.
But there are also slow changes as should be in any living language. A gender neutral third person pronoun is a recent one. An eye-opener for me to the verb system was an article here in Lernu by the same Miville, where they explained, how there were originally five tenses, but now only three.
MiMalamasLaAnglan (Näytä profiilli) 30. maaliskuuta 2019 14.10.55
Metsis:How exactly would you indicate the two obsolete tenses? What about -i, -u, and -us? Should I have said io estis farita de iu instead of farata? Atismo makes more sense to me, but if it's wrong, then I will change. Would io fariĝis de iu also be correct?MiMalamasLaAnglan:No, per is reserved to be used with diverse tools. You can't use it with humans, unless you literally e.g. hammer with a human. Some use far (de) to denote agent, to differentiate it clearly.
I have a question about de. When I say that something is done by someone, should I say io estis farata de iu, or should I say io estis farata per iu?
Also, because da is already a word, the Ido system would not work well. I personally think that a genitive case could solve this problem, but that's not going to happen.
Has there ever been a generally-accepted major change in Esperanto grammar?
I think, that Ido uses other expression for da in "kiom da" type expressions, thus freeing da for agent.
There have been a couple of big disputes, like the Ata-ita-diskuto for which Akademio de Esperanto has given their judgement.
But there are also slow changes as should be in any living language. A gender neutral third person pronoun is a recent one. An eye-opener for me to the verb system was an article here in Lernu by the same Miville, where they explained, how there were originally five tenses, but now only three.
One more question about de. When you want to say "from", when do you say de and when do you say el?
Metsis (Näytä profiilli) 30. maaliskuuta 2019 17.35.50
If you are interested in development of the verb tenses, I strongly recommend to read the article by Miville. The bottom line is, that originally E-o made a clear distinction between tense and aspect – like Polish and Russian (perhaps all Slavic languages) do. This distinction was lost, when E-o gained ground among Germanic and Romance language speakers.
Io estis farita de iu is the correct form with regard to the ata-ita-diskuto.
The -iĝi verb forms denote, that the subject becomes something instead of doing it to an object. English is notoriously poor to make this distinction.
He opens the door : Li malfermas la pordon (He makes the door to open)
The door opens : La pordo malfermiĝas (The door becomes open for some unspecific reason)
Since fariĝis is in the active voice, de in that context can't denote agent. Theoretically it could mark object, but in any case io fariĝis de iu doesn't make sense.
As a general rule it is almost always better to use oni, when you want express passive voice. Oni is called indefinite pronoun and corresponds to the man passive in most Germanic languages (English being an exception again). In other words oni faris ion translates to man hat etwas getan in German or man har gjort någonting in Swedish. In English this would be something like "(some unspecified) someone did something" or "something was done".
The topic, when to use de and when el, would be pretty long – and a hard one, not least because of the multiple meanings of de (and IMHO some of the meanings are contradictory). Try to wade through the entries in PIV .
GhoniMaks (Näytä profiilli) 31. maaliskuuta 2019 14.27.58
"Mi petas je rajto" por "Mi petas rajton"
"Mi batas en je pordo" por "Mi batas en pordon"
Tamen, mi ne scias se "je" estas akceptebla en tiujn okazojn: