Tin nhắn: 8
Nội dung: Esperanto
Daisy454 (Xem thông tin cá nhân) 19:42:03 Ngày 29 tháng 11 năm 2015
Dankon!
Maria45 (Xem thông tin cá nhân) 20:48:40 Ngày 29 tháng 11 năm 2015
Veturante hejmen mi trafis alian aŭton.
Participo adverbo "ante" rilatas al la subjekto de la propozicio.
Daisy454 (Xem thông tin cá nhân) 23:05:50 Ngày 29 tháng 11 năm 2015
Maria45:Mi vidas ŝin skribante = Dum mi skribas vi vidas ŝin. Mi vidas ŝin skribanta, = Dum ŝi skribas mi vidas ŝin.Ho...do la "a" kaj "e" ĉi tie ne rilatas al adjektivo aŭ adverbo. Dankon!
Veturante hejmen mi trafis alian aŭton.
Participo adverbo "ante" rilatas al la subjekto de la propozicio.
moonpieyummy (Xem thông tin cá nhân) 23:30:53 Ngày 29 tháng 11 năm 2015
Maria45:Mi vidas ŝin skribante = Dum mi skribas vi vidas ŝin. Mi vidas ŝin skribanta, = Dum ŝi skribas mi vidas ŝin.Dankon por tiu klarigo.
Veturante hejmen mi trafis alian aŭton.
Participo adverbo "ante" rilatas al la subjekto de la propozicio.
Mi volas certigi ke mi komprenas:
Mi vidas ŝin skribante. = Dum mi skribas MI vidas ŝin. (Ne vi, ĉu ne?)
Denove, dankon!!!
sergejm (Xem thông tin cá nhân) 05:49:53 Ngày 30 tháng 11 năm 2015
Maria45:Mi vidas ŝin skribanta, = Dum ŝi skribas mi vidas ŝin.Mi vidas ŝin skribanta = Mi vidas ŝin esti skribanta = Mi vidas ŝin skribi = Mi vidas ke ŝi skribas.
Mi vidas ŝin skribantan = Mi vidas ŝin, kiam ŝi skribas.
Mi vidas ŝin skribante = Mi vidas ŝin, kiam mi skribas.
HaleBopp (Xem thông tin cá nhân) 22:37:57 Ngày 30 tháng 11 năm 2015
- Kroma ago de la subjekto (gerundio) = e
- Rekta priskribo (epiteto) = a (kun akuzativo laŭ bezono)
- Perverba priskribo (predikativo) = a (ĉiam sen akuzativo, aŭ preskaŭ ĉiam...)
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 11:22:33 Ngày 01 tháng 12 năm 2015
Tamen, estas notinde, ke la adverbo en Esperanto povas priskribi la situacion sen klara referenco al kiu faras la agon.
Ekz. Mi vidis ŝin survoje al la stacidomo. Kiu iris al la stacidomo - mi au ŝi?
Tiel, oni estas tentata interpreti 'mi vidis ŝin skribante', samkiel oni interpretus 'mi vidis ŝin hejme' (ŝi povas esti en sia hejmo).
Cetere ĉar 'skribante' ne-nature ligiĝas al vidado oni ankaŭ estas tentata ligi 'skribante' al ŝi.
HaleBopp (Xem thông tin cá nhân) 12:22:31 Ngày 02 tháng 12 năm 2015
sudanglo:Tamen, estas notinde, ke la adverbo en Esperanto povas priskribi la situacion sen klara referenco al kiu faras la agon.Sed ne temas ĉi-kaze pri participo...
Ekz. Mi vidis ŝin survoje al la stacidomo. Kiu iris al la stacidomo - mi au ŝi?
"Participo kun E-finaĵo montras kroman agon, kiu rilatas al la subjekto de la frazo." (PMEG)