去目錄頁

La promeno de la sekreto

novatago, 2008年2月18日

讯息: 3

语言: Esperanto

novatago (显示个人资料) 2008年2月18日下午5:47:44

Mi legis la vorton de la tago kaj mi ne komprenas la signifon de la sekva frazo:

vi sekretos al edzino, ŝi sekretos al fratino, kaj tiel la sekreto promenados sen fino.

Kion ĝi signifas?

Dankon, Novatago.

novatago (显示个人资料) 2008年2月18日下午10:21:06

Mi nun komprenas bone. Mi legis plibone la Reta Vortaro kaj mi komprenas tiun ĉi:
Sekreti: gardi sekreton pri io
Sekreti al: malkovri la sekreton al iu/j se tiuj promesas ne malkovri la sekreton al alia/j. Konfidi sekreton.

La reta vortaro ne eksplikas ĝin bone ĉar por ambaŭ signifoj, ĝi uzas la vorton "sekreti" sen meti "al" nenien. La dua signifo estas sufiĉe malsama por uzi alian vorton. Mi ne uzus "sekreti" por signifi "konfidi sekreton".

Ĝis, Novatago.

Miland (显示个人资料) 2008年3月18日下午2:01:22

Laŭ mi, oni devus uzi konfidi anstataŭ sekreti se oni volas diri ke oni malkaŝas sekreton al iu.

回到上端