demandoj pri la hispana
de troyshadow, 2015-decembro-10
Mesaĝoj: 18
Lingvo: Esperanto
nornen (Montri la profilon) 2015-decembro-14 15:35:19
Djino:Por eviti konfuzon kun la lernantoj:troyshadow:nova demando: ĉu en Hispanio plejmultaro prononcas "ll" kiel "y",sed ne "λ"? kaj pri miksado de "c/z" kaj "s" ekzistas sama demando.Oni teorie prononcas "ll" kiel /ʎ/, sed malpli kaj malpli da hispanoj faras la diferencon inter ambaŭ sonoj. Verdire ĉiuj prononcas "ll" kaj "y" kiel /j/ :
miel = mjel
ayudar = ajudar
amarillo = amarijo
La "i" en "miel" estas malsama fonemo al la "y" en "ayudar". Ne grave ĉu oni samigas "y" kaj "ll", la duonvokalo "i" antaŭ alia vokalo restas la sama.
nornen (Montri la profilon) 2015-decembro-14 16:40:03
troyshadow (Montri la profilon) 2016-aprilo-16 10:29:14
en aliaj lingvoj estus ankau interese al mi))
novatago (Montri la profilon) 2016-aprilo-16 12:38:48
troyshadow:bonvolu,hispanlingvanoj,helpu traduki en la hispanan: "estas pli bone fari kaj bedauri ol ne fari kaj bedauri"Es mejor hacerlo y arrepentirse, que arrepentirse de no hacerlo.
en aliaj lingvoj estus ankau interese al mi))
Ĝis, Novatago.
novatago (Montri la profilon) 2016-aprilo-16 13:05:47
nornen:En Hispanio ĉi tio, ne funkcias ĝuste tiel.
Komparu:
Viajé a Europa el año pasado. <- definido
Algunas veces he viajado a Europa. <- indefinido
Komparu:
¿Tomaste ron?
¿Tomaste ron hoy?
¿Tomaste ron ayer?
¿Tomaste ron en el convivio?
¿Tomaste ron el 3 de octubre del 1988?
¿Has tomado ron (en tu vida)?
Komparu:
Viajé a Europa el año pasado. <- definido
Algunas veces he viajado a Europa. <- indefinido
He viajado por europa este año/este mes/esta semana
Komparu:
¿Tomaste ron?
¿He tomado ron hoy /este mes/este año …?
¿Tomaste ron ayer?
¿Tomaste ron en el convivio?
¿Tomaste ron el 3 de octubre del 1988?
¿Has tomado ron (en tu vida)?
Aldone, laŭ la vikipedio en Ameriko oni uzas ankaŭ la nesimplan konjugacion, tio estas krom la simpla por la sama priparolata momento, simile al la hispania maniero tamen estas nuanco en la signifo.
https://es.wikipedia.org/wiki/Pretérito_perfecto_simple
Klarigo pri la demando:
kiu estas la distingo inter "preterito indefinito" kaj "preterito perfecto simple"Tio estas du nomoj de la sama afero. Troyshadow ne celas diri simpla sed nesimpla (pretérito perfecto compuesto).
Ĝis, Novatago.
horibeltz (Montri la profilon) 2016-majo-01 20:39:08
novatago:do, en Hispanujo oni uzas "el perfecto" kiam la ago okazis en la sama tempoperiodo kun la parolado, kaj "el pretérito" kiam la ago okazis en tempoperiodo antaŭ tiu kiam okazas la parolado?nornen:En Hispanio ĉi tio, ne funkcias ĝuste tiel.
Komparu:
Viajé a Europa el año pasado. <- definido
Algunas veces he viajado a Europa. <- indefinido
Komparu:
¿Tomaste ron?
¿Tomaste ron hoy?
¿Tomaste ron ayer?
¿Tomaste ron en el convivio?
¿Tomaste ron el 3 de octubre del 1988?
¿Has tomado ron (en tu vida)?
Komparu:
Viajé a Europa el año pasado. <- definido
Algunas veces he viajado a Europa. <- indefinido
He viajado por europa este año/este mes/esta semana
Komparu:
¿Tomaste ron?
¿He tomado ron hoy /este mes/este año …?
¿Tomaste ron ayer?
¿Tomaste ron en el convivio?
¿Tomaste ron el 3 de octubre del 1988?
¿Has tomado ron (en tu vida)?
novatago (Montri la profilon) 2016-majo-19 21:25:21
horibeltz:Jes.
do, en Hispanujo oni uzas "el perfecto" kiam la ago okazis en la sama tempoperiodo kun la parolado, kaj "el pretérito" kiam la ago okazis en tempoperiodo antaŭ tiu kiam okazas la parolado?
Ĝis, Novatago.
Squo (Montri la profilon) 2016-junio-08 12:58:48
nornen:λ = Tio estas nomo lamda, jes?troyshadow:nova demando: ĉu en Hispanio plejmultaro prononcas "ll" kiel "y",sed ne "λ"? kaj pri miksado de "c/z" kaj "s" ekzistas sama demando.Hispano devos respondi tion.Por esti komprenebla por plejmultaro de hispanolingvanoj ĉu indas prononci ll same kiel y,kaj c/z samkiel s?Negrave ĉu vi prononcas s kaj z malsame aŭ same, negrave ĉu vi prononcs ll kaj y malsame aŭ same, vi estos samgrade komprenebla.