Kwa maudhui

"Enlightenment" en Budaismo

ya DuckFiasco, 29 Desemba 2015

Ujumbe: 5

Lugha: Esperanto

DuckFiasco (Wasifu wa mtumiaji) 29 Desemba 2015 4:24:01 asubuhi

Kiel vi tradukas ĉi tiun gravan terminon? Mi plej ofte uzas "vekiĝo" sed ĝi ne ĉiam taŭgas.

Kaj se iu konus bonan retpaĝon de Budaismaj terminoj, mi pro tio ankaŭ estus tre dankema.

Dankon.

opalo (Wasifu wa mtumiaji) 29 Desemba 2015 5:08:30 asubuhi

Oni ankaŭ uzas iluminiĝo (PIV) kaj enlumiĝo. Do la Iluminiĝinto kaj simile.

Budhismaj tekstoj abundas rete, sed mi ne konas bonan terminaron de la speco Eo-Eo. Eble ĉi tio utilas.

bartlett22183 (Wasifu wa mtumiaji) 29 Desemba 2015 9:31:52 alasiri

Eble oni devas skribi ne "Budaismo" sed "Budhaismo." En la lingvoj aziaj de la budhaismo originala, oni elparolas klare la 'h'. ridulo.gif Mi mem jam aŭdis ĉi tiun prononcon (kune kun la 'h' ).

DuckFiasco (Wasifu wa mtumiaji) 29 Desemba 2015 10:15:15 alasiri

Mi ne tute certas, sed ŝajnas, ke la origina vorto havas elspirata "d", kiu ne tute samas kiel posta "ho" sono. Mi ankaŭ legis tion en la Reta Vortaro, tial mi emas uzi la formon "Budao" ridulo.gif

Dankon pro la ligilo. Tio ja estas bona komenco!

Se iuj scivolas pri mia malgranda traduka laboro, nur serĉu "Pura Lando" en Tumblr-o.

Christa627 (Wasifu wa mtumiaji) 2 Januari 2016 5:10:20 asubuhi

Eble "anima lumiĝo"? Mi ne estas Budaismano, do ne vere scias.

Kurudi juu