Đi đến phần nội dung

Paroladi en Esperanto

viết bởi Edigxepe, Ngày 04 tháng 1 năm 2016

Tin nhắn: 7

Nội dung: Esperanto

Edigxepe (Xem thông tin cá nhân) 10:37:14 Ngày 04 tháng 1 năm 2016

La maniero por paroladi en diversaj lingvoj estas tre ofte malsama. En la angla, vortoj estas pli mallongaj (por elparoli) ol en la hispana, sed se oni ne aŭdis ĝuste literon de unu vorto, la signifo povus ŝanĝi rimarkeble: far/par/car; ja, per kunteksto oni povus plimalpli kompreni tiun ekzemplon, sed ne ĉiam kun ĉiu vorto. Pro tiu tialo, la angla ofte estas parolata (kaj paroladata) pli malrapide ol la hispana, lingvo kun multaj silaboj po vorto kompare.

Esperanto estas tre kurioza. Ĝiaj vortoj ofte havas multaj silaboj (kaj ne tro multaj malsamaj sonoj), SED la lastaj vokaloj estas tre gravaj! Mi pensas ke la plejmulto da konfuzoj en Esperanto okazas pro ne ĝuste aŭdi tiujn lastajn vokalojn. En Esperantaj paroladoj, gravas ke tiuj lastaj vokaloj estas tre ĝuste eldirataj anstataŭ nur elparoli ajn iun vokalon, kiun neniu komprenas.

ludomastro (Xem thông tin cá nhân) 15:59:40 Ngày 04 tháng 1 năm 2016

Jes, mi konsentas. Tamen, mi volas scii, se ĉu vi ekspresas ideon aŭ problemon? Se problemon, kio nin vi volas fari?

Edigxepe (Xem thông tin cá nhân) 19:47:40 Ngày 04 tháng 1 năm 2016

Ĝi nur estas ĝenerala ideo, sen vera problemo pro multaj da ni.
Tamen, kvankam ne gravus tute al ni, la bona elparolo de la vortoj estas pli videbla en la lastaj vokaloj ol en aliaj lokoj.

horsto (Xem thông tin cá nhân) 01:54:20 Ngày 05 tháng 1 năm 2016

Edigxepe:
Tamen, kvankam ne gravus tute al ni, la bona elparolo de la vortoj estas pli videbla en la lastaj vokaloj ol en aliaj lokoj.
Vi certe pravas. Sed mi pensas ke jam Zamenhof sciis tion. Ĝuste pro tio li elpensis ke en Esperanto oni prononcu ĉiam la antaŭlasta silabo.

yyaann (Xem thông tin cá nhân) 15:20:34 Ngày 05 tháng 1 năm 2016

Edigxepe:Esperanto estas tre kurioza. Ĝiaj vortoj ofte havas multaj silaboj (kaj ne tro multaj malsamaj sonoj), SED la lastaj vokaloj estas tre gravaj! Mi pensas ke la plejmulto da konfuzoj en Esperanto okazas pro ne ĝuste aŭdi tiujn lastajn vokalojn. En Esperantaj paroladoj, gravas ke tiuj lastaj vokaloj estas tre ĝuste eldirataj anstataŭ nur elparoli ajn iun vokalon, kiun neniu komprenas.
Mi tamen neniam observis konfuzon, eble ĉar Esperanto havas malmulte da vokaloj, kiuj krome sufiĉe malsamas inter ili.

Kontraste en la Angla mi unue devis ekzerci min por entute rimarki la diferencojn inter kelkaj vokaloj ekzemple inter "cap" kaj "cup".

al_lastor (Xem thông tin cá nhân) 15:52:04 Ngày 05 tháng 1 năm 2016

Nu... mi, ekzemple, povas konfuzi sonojn "i" kaj "e", "a" kaj "o", en senakcentaj silaboj... sed tio estas nur pro mia malbona prononco.

nornen (Xem thông tin cá nhân) 20:26:16 Ngày 05 tháng 1 năm 2016

al_lastor:Nu... mi, ekzemple, povas konfuzi sonojn "i" kaj "e", "a" kaj "o", en senakcentaj silaboj... sed tio estas nur pro mia malbona prononco.
Иканье kaj аканье verŝajne...

Quay lại