目次へ

Esperanto Movies

Alkanadi,2016年1月7日の

メッセージ: 12

言語: English

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年1月7日 15:07:14

Have you heard of a movie called Atako de la Lunaj Zombioj

Trailer
https://www.youtube.com/watch?v=ep6KxLWtZKg

What are your thoughts about it?

erinja (プロフィールを表示) 2016年1月7日 19:23:15

I saw it. It's cute but it goes on a little too long, and the Esperanto dubbing wasn't done that well (the dubbing improves in successive moves as they improved their methods).

I did voices for a couple of the films after that, the quality varies but I find them moderately enjoyable.

NJ Esperantist (プロフィールを表示) 2016年1月8日 3:14:38

I helped translate this film into Esperanto. I don't recall if I helped proofread the translation or not, but I may have. I had a small voice role in the Esperanto voice dub. Being our first go, and having a rather short deadline, the translation could have been better.

That said. The film is a little longer than needed, especially in these modern times of short attention spans. It does come off as being silly, but that's sort of the point. There's a bunch of 'in jokes' that are in many of the Mihm films. Part of the fun is spotting them, if you're a fan. The quality of the translations and the films improve somewhat in later releases.

Dave Rutan

Vestitor (プロフィールを表示) 2016年1月8日 10:17:09

Did all the people dubbing this even see the film they were voicing? It sounds like people reading cue cards!

If the story is good for an entire film it could probably hold my attention, though I admit to being somewhat biased against the subject matter.

erinja (プロフィールを表示) 2016年1月8日 16:23:54

You don't see the film you are voicing, you have only the script. Lunaj Zombioj was the first try and there are one or two voices who were clearly just reading their lines but after that film, I think the quality improves.

NJ Esperantist (プロフィールを表示) 2016年1月8日 18:06:14

The voice dub quality has definitely improved as we've gone along. It's a project I look forward to each year.

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年1月10日 7:06:53

erinja:I did voices for a couple of the films after that, the quality varies but I find them moderately enjoyable.
Cool. Good for you. Esperanto needs more media.

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年1月10日 7:09:37

NJ Esperantist:It's a project I look forward to each year.
A heartfilled thanks to you for your work!

NJ Esperantist (プロフィールを表示) 2016年1月10日 23:48:48

At the very least, the Esperanto pronunciation is better than Incubus.

Alkanadi (プロフィールを表示) 2016年1月11日 7:35:26

NJ Esperantist:At the very least, the Esperanto pronunciation is better than Incubus.
Yah.

By the way, did Incubus even make any money?

先頭にもどる