Is this correct?
од Alkanadi, 10. фебруар 2016.
Поруке: 16
Језик: English
Tsahraf (Погледати профил) 17. фебруар 2016. 11.15.16
I said, "he shakes his head." = "Li lavas lian kapon."
Very bad mistake, I meant to say:
"he shakes his head." = "Li skuas lian kapon."
I doubt there is any culture where one washes someone's head to indicate "no."
I agree it should be "sian" instead of "lian." That is how I see Zamenhof using "sian" in La Sankta Biblia. For example:
"nun eble li etendos sian manon..."
sergejm (Погледати профил) 18. фебруар 2016. 05.27.44
But in
'Kliento venis al frizejo kaj petis, ke frizisto frizu lian barbon'
this means client's beard, 'sian barbon' would mean barber's beard.
nornen (Погледати профил) 18. фебруар 2016. 15.21.42
sergejm:'Li skuas lian kapon' is understandable if there is no other 'li'.I dare to disagree. "Li skuas lian kapon" without doubt implies that there are indeed two different persons involved: The shaker and the owner of the head. It is impossible that this sentence refers to only one person.
erinja (Погледати профил) 18. фебруар 2016. 16.12.30
nornen:Right.sergejm:'Li skuas lian kapon' is understandable if there is no other 'li'.I dare to disagree. "Li skuas lian kapon" without doubt implies that there are indeed two different persons involved: The shaker and the owner of the head. It is impossible that this sentence refers to only one person.
Even if you understood through context that the person means to say "Li skuas sian kapon", by definition the sentence has to refer to another "li", so if there is clearly only one "li" in the picture, then you assume the person speaking made a grammatical error.
Miland (Погледати профил) 19. фебруар 2016. 08.42.46
Kirilo81 (Погледати профил) 19. фебруар 2016. 08.50.35