目次へ

Tragika / Tragedia

HaleBopp,2016年2月19日の

メッセージ: 5

言語: Esperanto

HaleBopp (プロフィールを表示) 2016年2月19日 8:04:50

Saluton,

Ĉu oni diras prefere "tragika okazintaĵo" aŭ "tragedia okazintaĵo".
Laŭ ReVo aŭ PIV, la dua formo aspektas pli kutima, tamen estas pli da trafoj por la unua en Tekstaro aŭ Vikipedio.

Dankon pro via helpa opinio.
Alano

Kirilo81 (プロフィールを表示) 2016年2月19日 8:28:07

Mi rekomendas uzi tragika en la senco "malfeliĉega", kaj tragedia en la senco "rilata al (surscena) tragedio".

HaleBopp (プロフィールを表示) 2016年2月19日 15:23:44

En ordo, dankon!

Parenteze, tio estas unu el la plej malfacilaj punktoj en Esperanto por mi. Nome, pro la juneco de la lingvo, estas multaj sinonimoj, kiujn mi ne scias elekti (ekzemple ĉu mi diru unutona aŭ monotona? kaj ĉiutage mi min demandas kiu termino estas pli taŭga…).

nornen (プロフィールを表示) 2016年2月19日 19:00:21

Gratulojn, Kiril.

Ondo (プロフィールを表示) 2016年2月19日 20:10:13

HaleBopp:Ĉu oni diras prefere "tragika okazintaĵo" aŭ "tragedia okazintaĵo".
Laŭ ReVo aŭ PIV, la dua formo aspektas pli kutima, tamen estas pli da trafoj por la unua en Tekstaro aŭ Vikipedio.
Ambaŭ vortoj estas bone uzeblaj kun la signifo "terure malfeliĉa" (pri okazaĵoj, pri cirkonstancoj). Mi iom preferas la vorton "tragedia".

先頭にもどる