ไปยังสารบัญ

Tragika / Tragedia

จาก HaleBopp, 19 กุมภาพันธ์ 2016

ข้อความ 5

ภาษา: Esperanto

HaleBopp (แสดงโปรไฟล์) 19 กุมภาพันธ์ 2016, 08:04:50

Saluton,

Ĉu oni diras prefere "tragika okazintaĵo" aŭ "tragedia okazintaĵo".
Laŭ ReVo aŭ PIV, la dua formo aspektas pli kutima, tamen estas pli da trafoj por la unua en Tekstaro aŭ Vikipedio.

Dankon pro via helpa opinio.
Alano

Kirilo81 (แสดงโปรไฟล์) 19 กุมภาพันธ์ 2016, 08:28:07

Mi rekomendas uzi tragika en la senco "malfeliĉega", kaj tragedia en la senco "rilata al (surscena) tragedio".

HaleBopp (แสดงโปรไฟล์) 19 กุมภาพันธ์ 2016, 15:23:44

En ordo, dankon!

Parenteze, tio estas unu el la plej malfacilaj punktoj en Esperanto por mi. Nome, pro la juneco de la lingvo, estas multaj sinonimoj, kiujn mi ne scias elekti (ekzemple ĉu mi diru unutona aŭ monotona? kaj ĉiutage mi min demandas kiu termino estas pli taŭga…).

nornen (แสดงโปรไฟล์) 19 กุมภาพันธ์ 2016, 19:00:21

Gratulojn, Kiril.

Ondo (แสดงโปรไฟล์) 19 กุมภาพันธ์ 2016, 20:10:13

HaleBopp:Ĉu oni diras prefere "tragika okazintaĵo" aŭ "tragedia okazintaĵo".
Laŭ ReVo aŭ PIV, la dua formo aspektas pli kutima, tamen estas pli da trafoj por la unua en Tekstaro aŭ Vikipedio.
Ambaŭ vortoj estas bone uzeblaj kun la signifo "terure malfeliĉa" (pri okazaĵoj, pri cirkonstancoj). Mi iom preferas la vorton "tragedia".

กลับไปด้านบน