Sisu juurde

О глаголах

kelle poolt AlexR, 18. mai 2016

Postitused: 30

Keel: Русский

Slajd (Näita profiili) 19. mai 2016 11:04.03

AlexR:Вот к такому итогу (надеюсь верному) я пришел.
Думаю, вы всё верно поняли.

Серёга (Näita profiili) 20. mai 2016 13:42.21

AlexR:
Большое спасибо всем, кто принял участие в обсуждении. И кажется я понял - причина в неточном переводе слова в словаре. В курсе "Ана Пана" (часть 4) в словаре новых слов дается:
Александр, я тоже здесь в Лерну изучал курсы по эсперанто и вот добрался до "ен ниа иёко" и там меня ждали неприятная неоэиданность, вообщем если вы не сильно можете терпеть романы с нетрадиционной "ri-любовью", то этот курс здесь можете пропустить и поизучать что-то другое (по эсперанто).

AlexR (Näita profiili) 20. mai 2016 14:06.01

Серёга:
Александр, я тоже здесь в Лерну изучал курсы по эсперанто и вот добрался до "ен ниа иёко" и там меня ждали неприятная неоэиданность, вообщем если вы не сильно можете терпеть романы с нетрадиционной "ri-любовью", то этот курс здесь можете пропустить и поизучать что-то другое (по эсперанто).
Спасибо, что предупредили. Теперь я точно брошу этот курс.

AlexR (Näita profiili) 22. mai 2016 8:48.17

Тerurĉjo:правил для того, чтобы понять, переходной глагол или непереходной, в эсперанто (как и в большинстве языков, в т.ч. и в русском) нет
Ну вот и первые разочарования. А я надеялся, что эсперанто - язык с четкими однозначными правилами, как язык программирования. Ладно нам, русским, еще не плохо - переходность глагола в основном совпадает с русской формой, а вот как быть бедным азиатам и африканцам?

Серёга (Näita profiili) 22. mai 2016 9:01.32

AlexR:
Тerurĉjo:правил для того, чтобы понять, переходной глагол или непереходной, в эсперанто (как и в большинстве языков, в т.ч. и в русском) нет
Ну вот и первые разочарования. А я надеялся, что эсперанто - язык с четкими однозначными правилами, как язык программирования. Ладно нам, русским, еще не плохо - переходность глагола в основном совпадает с русской формой, а вот как быть бедным азиатам и африканцам?
Таким образом у меня есть предложение: а что если разработать для эсперанто иероглифическую письменность, типа китайской, с простыми правилами перехода из латиницы к иероглифам (тем более что структурно эсперанто чуть-чуть напоминает китайский) тогда много китайцев захотят изучать эсперанто и эсперанто движение удвоится.
Для африканцев надо тоже что-нибудь придумать, какие у них есть особенности? (движение надо утроить)

SEN7759 (Näita profiili) 22. mai 2016 10:16.00

В Африке с эсперанто становится лучше
http://www.esperanto-afriko.org/

С формальной переходностью никто не заморачивается, большинство говорят по смыслу.
Со временем Академия приведет переходность некоторых глаголов в соответствие с употреблением в массах. Проблема здесь надуманная. Логичность эсперанто адекватна общепринятой логике. Если нужна логичность в математическом смысле, то учите логлан/ложбан (быстро поймете красоту эсперанто ridulo.gif).

AlexR (Näita profiili) 22. mai 2016 12:18.36

SEN7759:... учите логлан/ложбан
Почитал про этот язык. Да, я думал, что эсперанто именно такой строгий язык. Думаю, логлан более подходит на роль международного языка. С удовольствием занялся бы им, но на нем совершенно не с кем общаться, нечего почитать. Так что придется остаться с эсперанто. Закончил читать Ю.Баги "Verda koro", хотел прочитать русский перевод, чтобы проверить правильность своего понимания, но не нашел. Никто не знает, есть ли это произведение на русском?

Серёга (Näita profiili) 22. mai 2016 12:58.15

Дай от туда что-нибудь не понятное. ridulo.gif

AlexR (Näita profiili) 22. mai 2016 14:18.54

Серёга:Дай от туда что-нибудь не понятное. ridulo.gif
Ну сейчас уже неохота искать трудные места, ridulo.gif да и проблемы с переводом, наверно, в другой теме надо обсуждать.

maratonisto (Näita profiili) 22. mai 2016 18:39.19

Есть ещё другая проблема с глаголами, не решённая в Эо. Это совершенный и несовершенный вид (делать - сделать, ловить - поймать и т.п.). Правда, для этого случая предложено простое и эффективное решение - предлог le для совершенного вида: делать - fari, сделать - lefari, ловить - kapti, поймать - lekapti. Но это предложение не скоро будет узаконено Академией Эсперанто.

http://www.e-novosti.info/forumo/konsultejo/topic7...

Tagasi üles