Ir ao conteúdo

О глаголах

de AlexR, 18 de maio de 2016

Mensagens: 30

Idioma: Русский

Slajd (Mostrar o perfil) 19 de maio de 2016 11:04:03

AlexR:Вот к такому итогу (надеюсь верному) я пришел.
Думаю, вы всё верно поняли.

Серёга (Mostrar o perfil) 20 de maio de 2016 13:42:21

AlexR:
Большое спасибо всем, кто принял участие в обсуждении. И кажется я понял - причина в неточном переводе слова в словаре. В курсе "Ана Пана" (часть 4) в словаре новых слов дается:
Александр, я тоже здесь в Лерну изучал курсы по эсперанто и вот добрался до "ен ниа иёко" и там меня ждали неприятная неоэиданность, вообщем если вы не сильно можете терпеть романы с нетрадиционной "ri-любовью", то этот курс здесь можете пропустить и поизучать что-то другое (по эсперанто).

AlexR (Mostrar o perfil) 20 de maio de 2016 14:06:01

Серёга:
Александр, я тоже здесь в Лерну изучал курсы по эсперанто и вот добрался до "ен ниа иёко" и там меня ждали неприятная неоэиданность, вообщем если вы не сильно можете терпеть романы с нетрадиционной "ri-любовью", то этот курс здесь можете пропустить и поизучать что-то другое (по эсперанто).
Спасибо, что предупредили. Теперь я точно брошу этот курс.

AlexR (Mostrar o perfil) 22 de maio de 2016 08:48:17

Тerurĉjo:правил для того, чтобы понять, переходной глагол или непереходной, в эсперанто (как и в большинстве языков, в т.ч. и в русском) нет
Ну вот и первые разочарования. А я надеялся, что эсперанто - язык с четкими однозначными правилами, как язык программирования. Ладно нам, русским, еще не плохо - переходность глагола в основном совпадает с русской формой, а вот как быть бедным азиатам и африканцам?

Серёга (Mostrar o perfil) 22 de maio de 2016 09:01:32

AlexR:
Тerurĉjo:правил для того, чтобы понять, переходной глагол или непереходной, в эсперанто (как и в большинстве языков, в т.ч. и в русском) нет
Ну вот и первые разочарования. А я надеялся, что эсперанто - язык с четкими однозначными правилами, как язык программирования. Ладно нам, русским, еще не плохо - переходность глагола в основном совпадает с русской формой, а вот как быть бедным азиатам и африканцам?
Таким образом у меня есть предложение: а что если разработать для эсперанто иероглифическую письменность, типа китайской, с простыми правилами перехода из латиницы к иероглифам (тем более что структурно эсперанто чуть-чуть напоминает китайский) тогда много китайцев захотят изучать эсперанто и эсперанто движение удвоится.
Для африканцев надо тоже что-нибудь придумать, какие у них есть особенности? (движение надо утроить)

SEN7759 (Mostrar o perfil) 22 de maio de 2016 10:16:00

В Африке с эсперанто становится лучше
http://www.esperanto-afriko.org/

С формальной переходностью никто не заморачивается, большинство говорят по смыслу.
Со временем Академия приведет переходность некоторых глаголов в соответствие с употреблением в массах. Проблема здесь надуманная. Логичность эсперанто адекватна общепринятой логике. Если нужна логичность в математическом смысле, то учите логлан/ложбан (быстро поймете красоту эсперанто ridulo.gif).

AlexR (Mostrar o perfil) 22 de maio de 2016 12:18:36

SEN7759:... учите логлан/ложбан
Почитал про этот язык. Да, я думал, что эсперанто именно такой строгий язык. Думаю, логлан более подходит на роль международного языка. С удовольствием занялся бы им, но на нем совершенно не с кем общаться, нечего почитать. Так что придется остаться с эсперанто. Закончил читать Ю.Баги "Verda koro", хотел прочитать русский перевод, чтобы проверить правильность своего понимания, но не нашел. Никто не знает, есть ли это произведение на русском?

Серёга (Mostrar o perfil) 22 de maio de 2016 12:58:15

Дай от туда что-нибудь не понятное. ridulo.gif

AlexR (Mostrar o perfil) 22 de maio de 2016 14:18:54

Серёга:Дай от туда что-нибудь не понятное. ridulo.gif
Ну сейчас уже неохота искать трудные места, ridulo.gif да и проблемы с переводом, наверно, в другой теме надо обсуждать.

maratonisto (Mostrar o perfil) 22 de maio de 2016 18:39:19

Есть ещё другая проблема с глаголами, не решённая в Эо. Это совершенный и несовершенный вид (делать - сделать, ловить - поймать и т.п.). Правда, для этого случая предложено простое и эффективное решение - предлог le для совершенного вида: делать - fari, сделать - lefari, ловить - kapti, поймать - lekapti. Но это предложение не скоро будет узаконено Академией Эсперанто.

http://www.e-novosti.info/forumo/konsultejo/topic7...

De volta à parte superior