Tin nhắn: 41
Nội dung: English
Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 09:45:20 Ngày 18 tháng 5 năm 2016
Therefore, are these sentences correct?
Li, doktoro, tiel vestite venis restoracion...
Serebrovskij aliris la tablon kaj premis la sonorilbutonon
Vinokurov aliris la tablon kaj metis sur la randon areton
...infano sola rajtis alpaŝi la tablon kaj elekti la kukan pupon
...jen alirante la tablon kaj prenante la kalikon...
Nun ni iris paŝon plian
Hajjat iris paŝon post paŝo, en la procesio...
...li tiam suriris arbon por pasigi tie la nokton...
bryku (Xem thông tin cá nhân) 09:57:55 Ngày 18 tháng 5 năm 2016
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 12:43:44 Ngày 18 tháng 5 năm 2016
The examples with the compound verbs aliri alpaŝi are not surprising. Such verbs beginning with a preposition often behave differently to the simple verb.
Mi ĉeestis la kongreson - OK
Mi estis la kongreso - quite different meaning
La lampo prilumis la ĉambron - OK
La lampo lumis en la ĉambro - different meaning
Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 14:14:20 Ngày 18 tháng 5 năm 2016
bryku:But all of these are places though (except paŝo, which is an idiom - originally it was "paŝo post paŝo" ). What is it exactly that you want to show here?restoracion, tablon, ect., are not places apparently
Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 14:17:11 Ngày 18 tháng 5 năm 2016
sudanglo:TThe examples with the compound verbs aliri alpaŝi are not surprising. Such verbs beginning with a preposition often behave differently to the simple verb.Thanks. So does this means that words like aliri operate as pronoun instead of a verb?
Also, I assume that this one is just a clear mistake:
Li, doktoro, tiel vestite venis restoracion...
What are your thoughts?
erinja (Xem thông tin cá nhân) 15:07:37 Ngày 18 tháng 5 năm 2016
For the table, etc., you are missing the fact that "al" is being used as a prefix, so that's adding the directional element. Iri is not used with the accusative (except with direction) but "aliri" (usually meaning "to approach") can be used with any noun, and the noun takes the accusative ending. As PIV defines it, "Moviĝi, por atingi iun aŭ ion". You could say "aliri la tablon" or "aliri al la tablo", depending on preference.
As a note, when you take a root like "iri" that is intransitive and add a preposition as a prefix, the transitivity sometimes changes. "Eniri" is transitive, for example (but "foriri" is intransitive" )
Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 15:14:58 Ngày 18 tháng 5 năm 2016
erinja:...you are missing the fact that "al" is being used as a prefixAm I missing this fact?
erinja:A restaurant is a placeWhere do we draw the line between what is a place and what isn't? Is a house a place? Is a desk a place?
Miland (Xem thông tin cá nhân) 16:04:55 Ngày 18 tháng 5 năm 2016
Alkanadi:Where do we draw the line between what is a place and what isn't?You may use the accusative with a named place ending in -o. With anything else, use al to indicate movement, and you should do fine. Don't say e.g. Mi iros ŝin, because people will either not understand, or think that you are a beginner.
Alkanadi (Xem thông tin cá nhân) 16:48:07 Ngày 18 tháng 5 năm 2016
Miland:Does a garden (ĝardeno) count as a named place ending with o?Alkanadi:Where do we draw the line between what is a place and what isn't?You may use the accusative with a named place ending in -o.
lagtendisto (Xem thông tin cá nhân) 04:36:01 Ngày 19 tháng 5 năm 2016
Miland:So, named place could be everything of some 'domesticated' place?Alkanadi:Where do we draw the line between what is a place and what isn't?You may use the accusative with a named place ending in -o. With anything else, use al to indicate movement, and you should do fine. Don't say e.g. Mi iros ŝin, because people will either not understand, or think that you are a beginner.
Example of 'al'-movement: 'Do ni povas iri al tien.'