글: 3
언어: English
Vestitor (프로필 보기) 2016년 5월 29일 오후 11:41:12
Is there an Esperanto phrase/term for this?
erinja (프로필 보기) 2016년 5월 29일 오후 11:57:12
Wikipedia suggests "1925-stilo" or "artdekora stilo".
1925-stilo sounds very wordy to me. "Artdekora" is a translation from the French, more or less. Every other language seems to have a transliteration of "art deco" or "ar deco", so personally I wouldn't cry too hard if someone called it "art-deko" or "artdeko-stilo" in Esperanto.
1925-stilo sounds very wordy to me. "Artdekora" is a translation from the French, more or less. Every other language seems to have a transliteration of "art deco" or "ar deco", so personally I wouldn't cry too hard if someone called it "art-deko" or "artdeko-stilo" in Esperanto.
Vestitor (프로필 보기) 2016년 5월 30일 오전 12:07:29
I like Art-Deko. Most people have heard of the original term so it would be a painless conversion.
Merci.
Merci.