Sadržaj

By-election in Esperanto

od se, 1. lipnja 2016.

Poruke: 7

Jezik: Esperanto

se (Prikaz profila) 1. lipnja 2016. 02:17:40

Searching through Wikipedia, no one translated it into Esperanto.

Google translator said, kromelekto, will that be accepted ?

https://en.wikipedia.org/wiki/By-election

thyrolf (Prikaz profila) 1. lipnja 2016. 07:00:21

Eble io kiel "substituiga elekto" estus la pli bona esprimo ( mi mem ĝis hodiaŭ ne sciis, kion signifas "by-election" ) pli vaste komprenebla.

Bernadox (Prikaz profila) 2. lipnja 2016. 04:24:58

kompletiga baloto.

Bernadox (Prikaz profila) 2. lipnja 2016. 04:30:39

Roch:Lernu vortaro:
Dankon pro la atentigo. Tamen estu klare, ke la vortareto de "lernu!" ne estas tre aŭtoritata pri ĉiu vorta demando, kiu transpaŝas la plej bazajn informojn.

Altebrilas (Prikaz profila) 5. lipnja 2016. 14:50:58

"kromelekto" ne estas tuj komprenebla. Mi vidis en Vikipedio, ke tio estas tradukita diversmaniere laŭ la lingvoj.

En la franca , oni diras "election partielle", kiu signifas "parta elekto".

sudanglo (Prikaz profila) 9. lipnja 2016. 13:48:53

distrikta elekto.

thyrolf (Prikaz profila) 10. lipnja 2016. 08:43:34

momente mi kredas, ke la plej bona esprimo estas "rekompletiga elekto", ĉar tio esprimas la vortan enhavon plej bone (kondiĉe ke mi ĝuste komprenis la originalon)

Natrag na vrh