去目錄頁

"A's B" in esperanto

apriliss, 2016年7月7日

讯息: 24

语言: English

akueck (显示个人资料) 2016年7月14日下午2:01:13

apriliss:In English we can say something which belongs to something else by "A's B" instead of "B of A". Is the similar way of saying possible in Esperanto too?
In Esperanto, you have to use "de". However, you can vary the word order to make things clearer, example:

Jam forveturis la kolego de mia amiko, kiun mi renkontis en la butiko. {=> Mi renkontis mian amikon.}

Jam forveturis la de mia amiko kolego, kiun mi renkontis en la butiko. {=> Mi renkontis la kolegon de mia amiko.}

Matthieu (显示个人资料) 2016年7月14日下午6:17:17

akueck:
apriliss:In English we can say something which belongs to something else by "A's B" instead of "B of A". Is the similar way of saying possible in Esperanto too?
In Esperanto, you have to use "de". However, you can vary the word order to make things clearer, example:

Jam forveturis la kolego de mia amiko, kiun mi renkontis en la butiko. {=> Mi renkontis mian amikon.}

Jam forveturis la de mia amiko kolego, kiun mi renkontis en la butiko. {=> Mi renkontis la kolegon de mia amiko.}
I definitely wouldn't call la de mia amiko kolego "clearer". It's barely grammatically correct and if I heard this sentence my answer would be "What?"

nornen (显示个人资料) 2016年7月14日下午7:34:41

Mutusen:
akueck:Jam forveturis la de mia amiko kolego, kiun mi renkontis en la butiko. {=> Mi renkontis la kolegon de mia amiko.}
I definitely wouldn't call la de mia amiko kolego "clearer". It's barely grammatically correct and if I heard this sentence my answer would be "What?"
I especially don't understand how the "la" stranded in front of the "de" phrase. If any, shouldn't it be "de mia amiko la kolego"?

akueck (显示个人资料) 2016年7月15日上午5:37:03

nornen:
Mutusen:
akueck:Jam forveturis la de mia amiko kolego, kiun mi renkontis en la butiko. {=> Mi renkontis la kolegon de mia amiko.}
I definitely wouldn't call la de mia amiko kolego "clearer". It's barely grammatically correct and if I heard this sentence my answer would be "What?"
I especially don't understand how the "la" stranded in front of the "de" phrase. If any, shouldn't it be "de mia amiko la kolego"?
Analogously, Zamenhof worded e. g.: "Tre charme ghi lumis, la suno ravanta, en mia de vivo mateno ..." kaj: "... kiuj glitas libere sur la por aliaj tro malglata shelo de la vivo."

Please refer to the rule according to which such a word order is incorrect.

回到上端