Viestejä: 5
Kieli: Esperanto
Softport (Näytä profiilli) 23. heinäkuuta 2016 7.41.34
DuckFiasco (Näytä profiilli) 23. heinäkuuta 2016 14.59.30
Ni ja havas la vorton "profito": Gajno ricevita de iu laboro, de komerca aŭ industria entrepreno.
Do mi sugestas "profitdonebleco," au ecx "profitigebleco" kaj simile.
noelekim (Näytä profiilli) 24. heinäkuuta 2016 3.54.29
En ĉi tiu paĝo de Vortaro angla -Esperanta, la eroj 'profit', 'profitable' kaj 'profitability' eble interesos vin.
Trefleo (Näytä profiilli) 25. heinäkuuta 2016 11.44.29
Trefleo (Näytä profiilli) 25. heinäkuuta 2016 13.26.16
Rentabilitato jam troviĝas en vortaroj, sed logike oni devus ankaŭ povi uzi profit(o)donebleco laŭ la strukturo de nia lingvo. PROFITABLE profit(o)dona, profita, rentabilitata; PROFITABILITY profit(o)donebleco, rentabilitato. Tiu entrepreno estas profitodona, sed la alia ankoraŭ ne atingis profitodoneblecon. Aŭ: Tiu entrepreno estas rentabilitata, sed la alia ankoraŭ ne atingis rentabilitaton.