본문으로

Mi bezonas helpon

글쓴이: tortojboksisto, 2008년 5월 6일

글: 7

언어: Ελληνικά

tortojboksisto (프로필 보기) 2008년 5월 6일 오후 7:50:54

Saluton!

Mia nomo estas Anton kaj mi loĝas en germanion.

Mi provas konstrui unu motivon por T-ĉemizojn. Mi volas havi la frazon "Unu komuna lingvo" en la grekan skribon. Mi ĝojas se iu helpi min. Mi ŝatus havi la frazon ol .jpeg-datenaron.

Koran dankon kaj amiko saluto

tortojboksisto

Jasminka (프로필 보기) 2008년 5월 6일 오후 8:12:53

Bonvolu skribi ĉi tie en la greka. / Παρακαλούμε τα μηνύματα εδώ να γράφονται στα Ελληνικά.

tortojboksisto (프로필 보기) 2008년 5월 7일 오전 4:26:11

aĥ, ĝi estas tre longa! shoko.gif

Koran dankon. sal.gif

ermito (프로필 보기) 2008년 5월 7일 오전 6:51:53

tortojboksisto:aĥ, ĝi estas tre longa! shoko.gif

Koran dankon. sal.gif
Karulo, en la mesaĝo de Jasminka ne estis la dezirata de vi teksto, sed nur propono skribi ĉi tie nur greke.
Mi kiel loĝanto de eksa Sovetio tre ŝatis vian emblemon (kompreneble rideto.gif ). Dankon pro la ideo.
Se mi ne eraras (mi ne estas bona konanto de la greka), la serĉata de vi frazo estas:

η κοινή γλώσσα

En jpg-formato tion fari mi ne scipovas.
Ankaŭ se paroli pri la rusa varianto, kiun mi vidis en via blazono, pli korekte estus diri общий язык sed ne коллективный язык.

tortojboksisto (프로필 보기) 2008년 5월 7일 오전 8:20:40

Dankon pro la ideo.
Nedankinde! rideto.gif

Mi devas danki!

Mi nun faris finite.

Mi nun publikigos la blazonon en la forumon esperanton.

Dankegon pro vian helpon!

GEOPAP (프로필 보기) 2008년 5월 25일 오후 7:28:05

tortojboksisto:Saluton!

Mia nomo estas Anton kaj mi loĝas en germanion.

Mi provas konstrui unu motivon por T-ĉemizojn. Mi volas havi la frazon "Unu komuna lingvo" en la grekan skribon. Mi ĝojas se iu helpi min. Mi ŝatus havi la frazon ol .jpeg-datenaron.

Koran dankon kaj amiko saluto

tortojboksisto
estas ΜΙΑ ΚΟΙΝΗ ΓΛΩΣΣΑ
sal.gif
AMIKE
GIORGOSESPER

Andybolg (프로필 보기) 2008년 5월 25일 오후 8:42:33

tortojboksisto:Saluton!

Mia nomo estas Anton kaj mi loĝas en germanion.

Mi provas konstrui unu motivon por T-ĉemizojn. Mi volas havi la frazon "Unu komuna lingvo" en la grekan skribon. Mi ĝojas se iu helpi min. Mi ŝatus havi la frazon ol .jpeg-datenaron.

Koran dankon kaj amiko saluto

tortojboksisto
(Pardonu ke mi skribas Esperante, sed mia greka ne estas tre bona senkulpa.gif )

La skribaĵo "et kollektiv språk", ĉu tiu estus norvega? Ĝi eraras! Pli bona traduko estas: "et felles språk".

다시 위로