Easy(est)-to-pronounce (phonetically) translation for English speaker?
글쓴이: utopio_projekto, 2017년 2월 12일
글: 5
언어: English
utopio_projekto (프로필 보기) 2017년 2월 12일 오후 9:33:05
Would it be possible to get a correct, pronounceable translation? The actor will learn it phonetically.
The dialogue:
Overall, it goes well."Enrollments" refers to university enrollments. Google Translate suggests "rekrutadoj", but "Kun rekrutadoj" verges on tongue-twistery with the rolling r's and k's. Not sure if enskribiĝoj, reĝistriĝoj, or some other word would be most appropriate?
With enrollments, we are making steady progress.
The numbers are increasing - slowly, and at the expected rate.
Thanks!
Vestitor (프로필 보기) 2017년 2월 12일 오후 9:34:27
In all that time the actor could have learned Esperanto.
utopio_projekto (프로필 보기) 2017년 2월 12일 오후 10:20:19
Vestitor (프로필 보기) 2017년 2월 12일 오후 10:27:38
btw reg·istro = register (enrol), is good enough.
utopio_projekto (프로필 보기) 2017년 2월 12일 오후 10:53:13
Reĝistroj seems like the easiest among them - thanks!