Easy(est)-to-pronounce (phonetically) translation for English speaker?
貼文者: utopio_projekto, 2017年2月12日
訊息: 5
語言: English
utopio_projekto (顯示個人資料) 2017年2月12日下午9:33:05
Would it be possible to get a correct, pronounceable translation? The actor will learn it phonetically.
The dialogue:
Overall, it goes well."Enrollments" refers to university enrollments. Google Translate suggests "rekrutadoj", but "Kun rekrutadoj" verges on tongue-twistery with the rolling r's and k's. Not sure if enskribiĝoj, reĝistriĝoj, or some other word would be most appropriate?
With enrollments, we are making steady progress.
The numbers are increasing - slowly, and at the expected rate.
Thanks!
Vestitor (顯示個人資料) 2017年2月12日下午9:34:27
In all that time the actor could have learned Esperanto.
utopio_projekto (顯示個人資料) 2017年2月12日下午10:20:19
Vestitor (顯示個人資料) 2017年2月12日下午10:27:38
btw reg·istro = register (enrol), is good enough.
utopio_projekto (顯示個人資料) 2017年2月12日下午10:53:13
Reĝistroj seems like the easiest among them - thanks!