Easy(est)-to-pronounce (phonetically) translation for English speaker?
від utopio_projekto, 12 лютого 2017 р.
Повідомлення: 5
Мова: English
utopio_projekto (Переглянути профіль) 12 лютого 2017 р. 21:33:05
Would it be possible to get a correct, pronounceable translation? The actor will learn it phonetically.
The dialogue:
Overall, it goes well."Enrollments" refers to university enrollments. Google Translate suggests "rekrutadoj", but "Kun rekrutadoj" verges on tongue-twistery with the rolling r's and k's. Not sure if enskribiĝoj, reĝistriĝoj, or some other word would be most appropriate?
With enrollments, we are making steady progress.
The numbers are increasing - slowly, and at the expected rate.
Thanks!
Vestitor (Переглянути профіль) 12 лютого 2017 р. 21:34:27
In all that time the actor could have learned Esperanto.
utopio_projekto (Переглянути профіль) 12 лютого 2017 р. 22:20:19
Vestitor (Переглянути профіль) 12 лютого 2017 р. 22:27:38
btw reg·istro = register (enrol), is good enough.
utopio_projekto (Переглянути профіль) 12 лютого 2017 р. 22:53:13
Reĝistroj seems like the easiest among them - thanks!