Mensagens: 13
Idioma: English
david_uk (Mostrar o perfil) 16 de junho de 2017 11:16:11
So why is araneaĵo = a spider's web, and azenaĵo = a donkey-like (=stupid) thing?
Why is it not spider-meat and donkey-meat?
How would you even say donkey meat in esperanto?
Are we just supposed to remember which "concrete" thing goes with which noun?
If so, what is the point of having -aĵ- as a suffix?
Roch (Mostrar o perfil) 16 de junho de 2017 15:42:15
I guess so!
-aĵo (aĵ·o)
suf [io konkreta] (belaĵo, manĝaĵo, vidaĵo, ĉirkaŭaĵo...)
https://lernu.net/vortaro
Altebrilas (Mostrar o perfil) 17 de junho de 2017 13:19:20
Azenaĵo povas esti laŭ la kunteksto viando aŭ stulta ago (ĉar la tradicio mise taksas la azenojn tiaj). Se la kunteksto ne estas klara, vi povas paroli pri azena viando aŭ azeneca ago.
sergejm (Mostrar o perfil) 17 de junho de 2017 15:45:52
Iam aĵo restas (preskaŭ) senŝanĝa post ago: legaĵo. Oni povas distingi legotaĵon, lagataĵon kaj legitaĵon.
Azeneca aĵo estas azenecaĵo, sed ofte oni forigas unu el sufiksoj laŭ principo de neceso kaj sufiĉo kaj ricevas azenaĵon aŭ azenecon.
Sometimes aĵo is a thing, which existed before the action: manĝaĵo (food).
Sometimes aĵo doesn't change during the action: legaĵo (reading).
Donkey-like thing is azenecaĵo, but they often throw off some suffixes and get azenaĵo or azeneco.
david_uk (Mostrar o perfil) 19 de junho de 2017 13:37:07
Leaving -aĵo to mean something else.
Kremglacio would also make more sense that glaciaĵo. Glaciaĵo could be anything made from ice. An icicle (pendglacio?), an ice sculpture (glacio skulptaĵo?)....
Aĵo povas esti abstrakta rezulto de ago: pensi -> pensaĵoDo la difino estas malkorekta: pensaĵo ne estas konkreta. Estas abstrakta.
nana123 (Mostrar o perfil) 21 de junho de 2017 02:20:41
sergejm (Mostrar o perfil) 21 de junho de 2017 04:47:27
vortaro.net: *glaciaĵo Sukeraĵo el glaciigita kremo kun diversaj ingrediencoj: ĉokolada, fraga, vanila glaciaĵo. ☞ bombo 2, melbo, parfeo, ŝorbeto.
david_uk (Mostrar o perfil) 21 de junho de 2017 09:55:12
Glaciaĵo has its own meaning:Jes. "glaciigita kremo": Ĉu do kremglacio estas pli bona nomo?
vortaro.net:
*glaciaĵo Sukeraĵo el glaciigita kremo kun diversaj ingrediencoj: ĉokolada, fraga, vanila glaciaĵo. ☞ bombo 2, melbo, parfeo, ŝorbeto.
and in case my Esperanto is wrong:
glaciigita kremo = frozen cream: so kremglacio would be a better name, would it not?
sergejm (Mostrar o perfil) 21 de junho de 2017 20:50:15
Similar "homaro" is mankind, not group of people.
Vestitor (Mostrar o perfil) 21 de junho de 2017 22:07:59
sergejm:Similar "homaro" is mankind, not group of people.I'm not so sure about that. Homaro may be translated as '(hu)mankind', but it is literally all people bound together as one and rendered as a universal 'thing'.