Viestejä: 29
Kieli: Esperanto
amigueo (Näytä profiilli) 1. marraskuuta 2017 13.16.45
"Amiko telefonis Petron si kolera" precizigas ke amiko estis kolera.
SI pronomas SUBJEKTO ĈI-FRAZA kaj ĝi ne rajtas aperi en ĉi-fraza subjekto.
tommjames (Näytä profiilli) 1. marraskuuta 2017 15.01.11
sergejm (Näytä profiilli) 1. marraskuuta 2017 21.38.34
Amiko telefonis Petron anta kolera.
Amiko telefonis Petron ante kolera.
amigueo (Näytä profiilli) 2. marraskuuta 2017 0.10.28
tommjames:Kio estas la demando? Ĉu tio, ĉu ni konsentas ke via frazo kun 'si' precizigas la sencon? Se jes, mia respondo estus ne, ĉar tiu frazo estas gramatike malĝusta.Mi ne komprenas kial ĝi ne estas ĝusta. Almenaŭ ĝi ŝajnas konvena.
Antaŭdankon.
amigueo (Näytä profiilli) 2. marraskuuta 2017 0.14.33
sergejm:@amigueo: en najbara fadeno vi proponis ankaŭ aliajn proponojn. Taŭga estas nur anta/ante; la aliaj ne estas Esperanto.surprize ke ante/anta estas taŭga! mi ricevas la novaĵon ante kontenta.
Amiko telefonis Petron anta kolera.
Amiko telefonis Petron ante kolera.
noelekim (Näytä profiilli) 2. marraskuuta 2017 2.23.52
amigueo:en frazo "Amiko telefonis Petron kolera"Se la amiko koleras:
"Amiko kolere telefonis Petron" aŭ
"Kolera amiko telefonis Petron"
Se Petro koleras:
"Amiko telefonis koleran Petron"
Jen, ĉia konfuzo malaperis.
amigueo (Näytä profiilli) 2. marraskuuta 2017 8.25.10
noelekim:ho, pro via klarigo, mia konfuzo duobliĝis. ne estas via kulpo. la temo estas pli ampleksa ol mi pensis.amigueo:en frazo "Amiko telefonis Petron kolera"Se la amiko koleras:
"Amiko kolere telefonis Petron" aŭ
"Kolera amiko telefonis Petron"
Se Petro koleras:
"Amiko telefonis koleran Petron"
Jen, ĉia konfuzo malaperis.
se solvo estas: Kolera amiko... aŭ ...koleran Petron, tiam implice: "Amiko telefonis Petron kolera" enhavas tute superfluan rimedon, kiu ne signifas malsamon al viaj proponoj. Pri tiu konkludo mi petas konfirmon!
noelekim (Näytä profiilli) 3. marraskuuta 2017 2.22.42
Mi devas aldoni ke tiu "amiko ... kolera", kvankam gramatike ĝusta, havas strangan, nekutiman, vortordon.
nornen (Näytä profiilli) 3. marraskuuta 2017 6.41.37
"Amiko kolere telefonis Petron" ne egalas "Amiko telefonis Petron kolera (sc. amiko)."
La unua signifas ka la amiko telefonis kolermaniere, dum la dua signifas ke la amiko estis kolera dum la telefonado.
Komparu: "Mi alvenis sana" tute ne egalas "Mi alvenis sane".
"Kolera amiko telefonis Petron" ja povas egali "Amiko telefonis Petron kolera (sc. amiko)."
Tamen ĝi ankaŭ povas esti legata alimaniere, t.e. ke "kolera" estas atributo de "amiko" kaj ne predikativo.
"Amiko telefonis koleran Petron" ne egalas "Amiko telefonis Petron kolera (sc. Petro)."
La unua signifas ke Petro estas kolerulo, dum la dua signifas ke Petro estis kolera dum la telefonado.
Komparu: "Mi pentris Petron nuda" tute ne egalas "Mi pentris nudan Petron".
Predikativoj kaj adverboj estas du aferoj tute malsamaj kaj oni ne intermiksu ilin.
Metsis (Näytä profiilli) 3. marraskuuta 2017 9.07.42
sergejm:@amigueo: en najbara fadeno vi proponis ankaŭ aliajn proponojn. Taŭga estas nur anta/ante; la aliaj ne estas Esperanto.He, anta kaj ante? Kiel estanta respektive estante?
Amiko telefonis Petron anta kolera.
Amiko telefonis Petron ante kolera.