Missatges: 5
Llengua: Esperanto
amigueo (Mostra el perfil) 13 de novembre de 2017 18.53.51
"ali-si-a kantis ali-si-e" (enamigxo?)
signifo:
kiu ne estas sia sed de alia kantis laux la maniero de alia kiu ne estas sia sed de alia (imito enamigxintan kantiston?)
plie, ri nomigxis Alisia
![ridego.gif](/images/smileys/ridego.gif)
Matthieu (Mostra el perfil) 14 de novembre de 2017 10.33.06
amigueo (Mostra el perfil) 14 de novembre de 2017 23.52.03
Mutusen:Aŭdante tiun frazon, mi supozus, ke "Alisia" estas ies nomo. La kunmetaĵo "ali-si-a" estas tute nekomprenebla kaj ankaŭ vian klarigon mi ne komprenas."ali-si-a" = kiu estas de alia
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
sergejm (Mostra el perfil) 15 de novembre de 2017 4.39.26
amigueo (Mostra el perfil) 15 de novembre de 2017 20.19.36
sergejm:Kiu estas de alia estas aliula; eĉ alies estas pli komprenebla ol via alisia.dankon, sergejm.
aliula, alies
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
mmm
strangeco de ALISIA, mi supozas, venas de strangeco de SIA.
kaj de malemo kunmeti pronomojn (ali-oni, ali-gxi, ali-sxi, ali-mi ...)
ofte ONI kunestas unu aux pluraj ALIONI
SIA = PROPRA do ALIES = ALIPROPRA
eble ankaux stranga??