Vai all’indice

"ni revas mondon nenie okazotan militoj"

di amigueo, 27 dicembre 2017

Messaggi: 52

Lingua: Esperanto

amigueo (Mostra il profilo) 27 settembre 2018 07:49:49

amigueo:pri la kondicxa US mi dubas:
cxu gxi ne implicas tempon kaj oni devas klarigi per adverboj aux konteksto?

se mi veturus morgaux, mi anoncus hodiaux/postmorgaux/hieraux

"postmorgaux" por sxerci pri malgxentilo.
"hieraux" por pleni montri sentempecon de US
[/quote

klare, US-frazoj estas (normale!) en subkomprenata tempo. jen imagaj eksperimentoj kiuj feliĉe ŝajnas pli konvenaj ol ĝustaj esprimoj:

" se mi veturusos, mi anoncusis (plej ĝentile)
" se mi veturusis, mi anoncusas
" se mi veturusis, mi anoncusos (plej malĝentile)

tamen, mi regretas ke la una kaj dua parto de ĉiu frazo estas ambaŭ en absoluta tempo, eĉ se klare iliaj tempoj estas ligitaj.
mi riparu?

amigueo (Mostra il profilo) 27 settembre 2018 07:52:50

prefereble?:
" se mi veturuntis, mi anoncuntas

Torna all’inizio