Tästä sisältöön

Об образовании времен посредством причастий.

ViktorCh :lta, 23. maaliskuuta 2018

Viestejä: 2

Kieli: Русский

ViktorCh (Näytä profiilli) 23. maaliskuuta 2018 17.46.45

Объясните, пожалуйста, какая разница между следующими выражениями:
Mi aĉetas.
Mi estas aĉetanta.

И еще:
Mi aĉetis.
Mi estis aĉetinta.
Mi estis aĉetanta.
Mi estis aĉetonta.

Можно ли провести параллели с временами английского языка? Заранее спасибо.

sergejm (Näytä profiilli) 25. maaliskuuta 2018 17.53.13

Примерный первод
Mi aĉetas - I buy
Mi estas aĉetanta - I'm buying
Mi estas aĉetinta - I have bought
Mi estas aĉetonta - I'm going to buy

Но обычно сложные времена в эсперанто не употребляются. Если вы встречаете их - вероятнее всего, это перевод с английского или другого европейского языка.
Обычно употребляется
Mi jam aĉetis, mi nun aĉetas, mi intencas aĉeti, mi plu aĉetas и т. д.

Takaisin ylös