글: 2
언어: Русский
ViktorCh (프로필 보기) 2018년 3월 23일 오후 5:46:45
Объясните, пожалуйста, какая разница между следующими выражениями:
Mi aĉetas.
Mi estas aĉetanta.
И еще:
Mi aĉetis.
Mi estis aĉetinta.
Mi estis aĉetanta.
Mi estis aĉetonta.
Можно ли провести параллели с временами английского языка? Заранее спасибо.
Mi aĉetas.
Mi estas aĉetanta.
И еще:
Mi aĉetis.
Mi estis aĉetinta.
Mi estis aĉetanta.
Mi estis aĉetonta.
Можно ли провести параллели с временами английского языка? Заранее спасибо.
sergejm (프로필 보기) 2018년 3월 25일 오후 5:53:13
Примерный первод
Mi aĉetas - I buy
Mi estas aĉetanta - I'm buying
Mi estas aĉetinta - I have bought
Mi estas aĉetonta - I'm going to buy
Но обычно сложные времена в эсперанто не употребляются. Если вы встречаете их - вероятнее всего, это перевод с английского или другого европейского языка.
Обычно употребляется
Mi jam aĉetis, mi nun aĉetas, mi intencas aĉeti, mi plu aĉetas и т. д.
Mi aĉetas - I buy
Mi estas aĉetanta - I'm buying
Mi estas aĉetinta - I have bought
Mi estas aĉetonta - I'm going to buy
Но обычно сложные времена в эсперанто не употребляются. Если вы встречаете их - вероятнее всего, это перевод с английского или другого европейского языка.
Обычно употребляется
Mi jam aĉetis, mi nun aĉetas, mi intencas aĉeti, mi plu aĉetas и т. д.