Pesan: 2
Bahasa: Русский
ViktorCh (Tunjukkan profil) 23 Maret 2018 17.46.45
Объясните, пожалуйста, какая разница между следующими выражениями:
Mi aĉetas.
Mi estas aĉetanta.
И еще:
Mi aĉetis.
Mi estis aĉetinta.
Mi estis aĉetanta.
Mi estis aĉetonta.
Можно ли провести параллели с временами английского языка? Заранее спасибо.
Mi aĉetas.
Mi estas aĉetanta.
И еще:
Mi aĉetis.
Mi estis aĉetinta.
Mi estis aĉetanta.
Mi estis aĉetonta.
Можно ли провести параллели с временами английского языка? Заранее спасибо.
sergejm (Tunjukkan profil) 25 Maret 2018 17.53.13
Примерный первод
Mi aĉetas - I buy
Mi estas aĉetanta - I'm buying
Mi estas aĉetinta - I have bought
Mi estas aĉetonta - I'm going to buy
Но обычно сложные времена в эсперанто не употребляются. Если вы встречаете их - вероятнее всего, это перевод с английского или другого европейского языка.
Обычно употребляется
Mi jam aĉetis, mi nun aĉetas, mi intencas aĉeti, mi plu aĉetas и т. д.
Mi aĉetas - I buy
Mi estas aĉetanta - I'm buying
Mi estas aĉetinta - I have bought
Mi estas aĉetonta - I'm going to buy
Но обычно сложные времена в эсперанто не употребляются. Если вы встречаете их - вероятнее всего, это перевод с английского или другого европейского языка.
Обычно употребляется
Mi jam aĉetis, mi nun aĉetas, mi intencas aĉeti, mi plu aĉetas и т. д.