Đi đến phần nội dung

Об образовании времен посредством причастий.

viết bởi ViktorCh, Ngày 23 tháng 3 năm 2018

Tin nhắn: 2

Nội dung: Русский

ViktorCh (Xem thông tin cá nhân) 17:46:45 Ngày 23 tháng 3 năm 2018

Объясните, пожалуйста, какая разница между следующими выражениями:
Mi aĉetas.
Mi estas aĉetanta.

И еще:
Mi aĉetis.
Mi estis aĉetinta.
Mi estis aĉetanta.
Mi estis aĉetonta.

Можно ли провести параллели с временами английского языка? Заранее спасибо.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 17:53:13 Ngày 25 tháng 3 năm 2018

Примерный первод
Mi aĉetas - I buy
Mi estas aĉetanta - I'm buying
Mi estas aĉetinta - I have bought
Mi estas aĉetonta - I'm going to buy

Но обычно сложные времена в эсперанто не употребляются. Если вы встречаете их - вероятнее всего, это перевод с английского или другого европейского языка.
Обычно употребляется
Mi jam aĉetis, mi nun aĉetas, mi intencas aĉeti, mi plu aĉetas и т. д.

Quay lại