前往目錄

Palabras sin traducción

貼文者: josell, 2008年6月5日

訊息: 6

語言: Español

josell (顯示個人資料) 2008年6月5日下午8:08:27

He abierto este tema para que todos los usuarios puedan colocar palabras que solo pueden existir en el esperanto, gracias a la capacidad aglutinante de este lenguaje.

El propósito, es mostrar como funsionan los afijos.

De esta forma, descubrimos las capacidades del esperanto, de una forma más familiar.

josell (顯示個人資料) 2008年6月5日下午8:12:53

Empiezo:

gebovaregejo

La dividimos:
ge-bov-ar-ej-eg-o

Traducción:
Corral grande de manadas de vacas y toros.

¿me equivoco?

josell (顯示個人資料) 2008年6月5日下午8:20:28

Podemos cambiar el sentido de la palabra, si movemos los afijos.

Ejemplo anterior: ge-bov-ar-ej-eg-o

Nuevo ejemplo: ge-bov-ar-eg-ej-o

Traducción del segundo ejemplo:
Corral para grandes manadas de vacas y toros.

(Ahora el corral no es lo grande, sino la manada)

Perdonen si me he equivocado, consideren que mi esperanto es muy básico, soy casi komencanta.

josell (顯示個人資料) 2008年6月8日下午6:41:01

Lo curioso es que, la palabra esperanto también es una palabra sin traducción directa, osea,no posee una traduccion directa con otra palabra de ptro idioma, por lo menos en español se da dicho caso.

esperanto = persona que tiene esperanza. ¿esperanzado?, pues, quizá si tiene traducción.

esper-ant-o

(raiz de la palabra esperanza - participio presente en voz activa - terminación de sustantivo)

Podemos jugar con los participios.

esperinto = persona que tuvo esperanza.

esperato = cosa que tuvo esperanza

perdonen si me equivoco.

josell (顯示個人資料) 2008年6月8日下午11:14:43

R2D2!:
josell:[...]
esperato = cosa que tuvo esperanza
[...]
La verdad no estoy muy seguro de esa, según yo sería algo como “algo que tiene la esperanza de alguien”, o sea, que alguien espera eso.

R2D2!Ilhuıtemoc
Gracias por la corrección; considere que soy poco más que comenk-ant-o, jejeje... gracias.

novatago (顯示個人資料) 2008年6月9日上午9:14:41

josell:
Gracias por la corrección; considere que soy poco más que comenk-ant-o, jejeje... gracias.
Tranquilo, somos comprensivos con los "komencantoj", como tiene que ser.

Ĝis, Novatago.

回到上端