Đi đến phần nội dung

Plu pri "la"

viết bởi StefKo, Ngày 28 tháng 4 năm 2018

Tin nhắn: 54

Nội dung: Esperanto

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 09:46:13 Ngày 07 tháng 8 năm 2018

Releginte min, mi konstatas, ke tio povas esti iom konfuza, ĉar mi traktis specialan kazon, en kiu la nomo estas difinita per relativa subfrazo (per adjektivo funkcias sammaniere):

La viro, kiu laboras kun mi en mia oficejo.
La pomo ruĝa.

Tiu antaŭsupozas, ke estas unu viro krom mi en la oficejo aŭ unu pomo kiu estas ruĝa (la aliaj plu estas verdaj).

La viro. (sen adjektivo nek relativo): tiu pri kiu ni pensas, ĉar ni parolis antaŭe pri li, ĉar li ĉeestas kaj estas la sola viro en la pejzaĝo (inter hundoj, virinoj, beboj, ktp), ĉar la gazetoj parolis pri iu viro kiun la polico serĉadas, ktp.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 05:11:51 Ngày 08 tháng 8 năm 2018

Mi ĵus rigardis videon, kie anglalingvano parolas pri uzo de artikolo en angla lingvo.
"Oni uzu definitan artikolon, se la objekto ekzistas ununombre: la suno, la luno, la prezidento de Rusio"

Metsis (Xem thông tin cá nhân) 06:40:36 Ngày 08 tháng 8 năm 2018

Altebrilas:Releginte min, mi konstatas, ke tio povas esti iom konfuza, ĉar mi traktis specialan kazon, en kiu la nomo estas difinita per relativa subfrazo (per adjektivo funkcias sammaniere):

La viro, kiu laboras kun mi en mia oficejo.
La pomo ruĝa.
Precise.
Altebrilas:
Altebrilas:Mi volas edziĝi kun knabino, kiun mi amas.
Mi volas edziĝi kun la knabino, kiun mi amas.

Ĉu vi vidas la malsamecon? La diranto de la dua frazo estas pli ŝanca!
En la dua kazo la knabino estas difinita, en la unua estas nur ajna membro de la kategorio "knabino".
La sola difino, kiu ekzistas ĉi tie, estas la subfrazo "kiun mi amas". Do, kion antaŭmenciitan indikas "la"? Nenion.

Aliflanke unu de la reguloj de "la" estas, ke oni uzas ĝin por "individuo, kiu reprezentas iun aron". Ekz-e La hundo estas la plej fidela de la bestoj. Ĉu oni ĉi tiam logike povas pensi, ke "knabino" reprezentas aron de homoj? La frazo sen "la" estus erara.

Mi rigardas la regulojn de la uzo de la difina artikolo:
  • alparolanto konas la aferon antaŭe
  • la afero estas menciita antaŭe
  • la afero estas ĝenerale konata kaj unika
  • individuo, kiu reprezentas iun aron
intere kontraŭstaraj.

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 08:50:39 Ngày 08 tháng 8 năm 2018

Jes, la kvara kazo starigas problemon, kiu ankaŭ ekzistas en mia franca lingvo:

La hundo estas la plej fidela el la bestoj. signifas fakte: La hundoj estas la plej fidelaj el la bestoj.
Temas pri tipa hundo, kiu reprezentas la tuta hundaro. Imagu lernejan afiŝon kun diversaj bestoj, unuopaj, kiu estas, kompreneble tipaj (ekz pengveno estas birdo, sed ne tipa). Sur tia afiŝo, oni povas vidi la hundo, la kato, la fiŝo, ktp.. kaj la instruisto povas paroli pri ili uzante "la".

Mi ekzempligis la kvar kazoj, menciante parenteze la subkomprenitan vorton:

La (jena) hundo mordas mian pantalonon.
Hundo kaj kato estas en la korto. La (ĵusmenciita) hundo jam manĝis.
Oni ne jam kaptis la (faman) hundon, li povas mordi kaj fari aliajn viktimojn.
La (tipa) hundo estas fidela besto.

Kantoj14 (Xem thông tin cá nhân) 11:02:52 Ngày 08 tháng 8 năm 2018

Mi volas edziĝi kun knabino, kiun mi amas.
- Mi volas edziĝi kun knabino (iu knabino), kiun mi amas. Se mi amas ŝin, mi volas edziĝi kun ŝi. Kiu ke ŝi estas ne gravas.

Mi volas edziĝi kun la knabino, kiun mi amas.
- Mi volas edziĝi kun la knabino (specifa knabino, kiun mi konas), kiun mi amas. Mi volas edziĝi kun specifa knabino. Tiu specifa knabino, kun kiu mi volas edziĝi, estas la SOLA knabino kiun mi amas. Mi ne amas alian knabinon.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 19:19:28 Ngày 08 tháng 8 năm 2018

La (tipa) hundo estas fidela besto.
En la 1990-aj iuj rusoj uzis 'типа' por similaj celoj:
http://www.rusf.ru/lukin/books/tipa_artikl.htm

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 06:28:23 Ngày 09 tháng 8 năm 2018

Kantoj14:Mi volas edziĝi kun knabino, kiun mi amas.
- Mi volas edziĝi kun knabino (iu knabino), kiun mi amas. Se mi amas ŝin, mi volas edziĝi kun ŝi. Kiu ke ŝi estas ne gravas.

Mi volas edziĝi kun la knabino, kiun mi amas.
- Mi volas edziĝi kun la knabino (specifa knabino, kiun mi konas), kiun mi amas. Mi volas edziĝi kun specifa knabino. Tiu specifa knabino, kun kiu mi volas edziĝi, estas la SOLA knabino kiun mi amas. Mi ne amas alian knabinon.
Pole (en ĝi ne ekzitas artikoloj) tiel mi dirus:

1. Mi volas edziĝi kun iu knabino, kiun mi amas aŭ: Mi volas edziĝi kun tia knabino, kiun mi amas
2. Mi volas edziĝi kun tiu knabino, kiun mi amas aŭ pli precize: Mi volas edziĝi kun tiu knabino, kiun ĵus mi amas

Do malgraŭ manko de la artikolo, la eldiro (precipe la duaj versioj) estas sufiĉe preciza.
Cetere, kiom da amuzo kauzas dusencaĵoj! Sen ili la lingvo estus malpli riĉa. Sed, evidente, ĝi devas esti ankaŭ preciza.

Metsis (Xem thông tin cá nhân) 07:45:49 Ngày 09 tháng 8 năm 2018

StefKo:
Pole (en ĝi ne ekzitas artikoloj) tiel mi dirus:

1. Mi volas edziĝi kun iu knabino, kiun mi amas aŭ: Mi volas edziĝi kun tia knabino, kiun mi amas
2. Mi volas edziĝi kun tiu knabino, kiun mi amas aŭ pli precize: Mi volas edziĝi kun tiu knabino, kiun ĵus mi amas
+1

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 11:32:20 Ngày 09 tháng 8 năm 2018

@Metsis:

Kion signifas +1?

Metsis (Xem thông tin cá nhân) 12:54:33 Ngày 09 tháng 8 năm 2018

StefKo:Kion signifas +1?
Estas interreta esprimo, kiu signifas "mi samopinias kun vi" aŭ "mi subtenas vian ideon aŭ proponon".

Quay lại