Į turinį

„Ĉu vi estas elbojema?” k. aliaj diraĵoj kun „hundo”

StefKo, 2018 m. rugsėjis 13 d.

Žinutės: 125

Kalba: Esperanto

sergejm (Rodyti profilį) 2018 m. lapkritis 5 d. 16:37:06

Ŝi kuras post li kiel hundeto

sergejm (Rodyti profilį) 2018 m. lapkritis 9 d. 17:40:54

Pendigi sur iun ĉiujn hundojn - kulpigi tiun pri io ajn eblas.

StefKo (Rodyti profilį) 2018 m. lapkritis 10 d. 09:52:11

sergejm:Pendigi sur iun ĉiujn hundojn - kulpigi tiun pri io ajn eblas.
En Pollando ankaŭ oni uzas tiun diraĵon (wieszać na kimś psy). En vortaro de sinonimoj estas 61 signifoj sed ne "kulpigi". Laŭ mi, plej ofte oni uzas tiun diraĵon en senco: "kritiki, nigrigi iun senĉese kaj pro ĉio".

Jen:

Synonimy wyrażenia „wieszać na kimś psy” z podziałem na grupy znaczeniowe:

1. wieszać na kimś psy: « np. w odniesieniu do gnębienia kogoś »

dokuczać, dręczyć, gnębić, męczyć, nękać, nie dawać komuś spokoju, niepokoić, obmawiać, obrabiać, obrzucać kogoś błotem, ostrzyć na kimś język, ostrzyć sobie na kimś zęby, pastwić się, poniewierać, prześladować, sekować, strzępić na kimś język, szarpać, szykanować, terroryzować, tępić, tłamsić, wycierać sobie kimś gębę, zadręczać,

2. wieszać na kimś psy: « np. potocznie o obgadywaniu kogoś »

brać kogoś na języki, nie szczędzić kogoś, obgadywać, obmalowywać, obmawiać, obnosić kogoś na językach, obrabiać, obrabiać komuś tyłek, obrzucać kogoś błotem, obrzucać kogoś mięsem, obsmarowywać, obszczekiwać, oczerniać, oplotkowywać, opluwać, osmarowywać, ostrzyć na kimś język, ostrzyć sobie na kimś zęby, rzucać potwarz na kogoś, spotwarzać, szarpać, szkalować, wycierać sobie kimś gębę, zniesławiać,

3. wieszać na kimś psy: « np. w sensie potocznym o mówieniu o kimś za jego plecami »

brać kogoś na języki, obgadywać, obmalowywać, obmawiać, obnosić kogoś na językach, obrabiać, obrzucać kogoś błotem, obrzucać kogoś mięsem, obsmarowywać, obszczekiwać, oczerniać, oplotkowywać, osmarowywać, ostrzyć na kimś język, ostrzyć sobie na kimś zęby, spotwarzać, strzępić na kimś język, szkalować, wycierać sobie kimś gębę, zniesławiać,

4 wieszać na kimś psy: « np. jako potoczne określenie znieważania kogoś »

jeździć na kimś jak na łysej kobyle, lżyć, mieszać kogoś z błotem, obrzucać kogoś mięsem, obrzucać kogoś obelgami, obsobaczać, obtańcowywać, ochrzaniać, opieprzać, opierniczać, opitalać, opluwać, oszczekiwać, piorunować, ubliżać, wycierać sobie kimś gębę, wymyślać, wytrząsać się, wyzywać, złorzeczyć, znieważać,

5. wieszać na kimś psy: « np. odnośnie obsypywania kogoś oszczerstwami »

napiętnować, obmawiać, oczerniać, rzucać na kogoś oszczerstwa, spotwarzać, szkalować, zniesławiać,

StefKo (Rodyti profilį) 2018 m. lapkritis 10 d. 10:07:27

sergejm:Ŝi kuras post li kiel hundeto
En Pollando oni uzas:

Obea kiel hundeto

Sed "hundeto" havas fia signifo. Pli bone oni devus traduki "fihundo" aŭ "fihundeto".

sergejm (Rodyti profilį) 2018 m. lapkritis 10 d. 10:11:46

Jen estas signifo en la rusa, mi preterlasis 'senbaze':
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/вешать_всех_собак
безосновательно обвинять кого-либо в большом количестве прегрешений
senbaze kulpigi iun pri granda nombro de pekoj.

StefKo (Rodyti profilį) 2018 m. lapkritis 10 d. 10:16:11

sergejm:Jen estas signifo en la rusa, mi preterlasis 'senbaze':
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/вешать_всех_собак
безосновательно обвинять кого-либо в большом количестве прегрешений
senbaze kulpigi iun pri granda nombro de pekoj.
Post pripenso mi konstatas ke nia vortaro de sinonimoj enhavas tiun signifon.
Probable tiu diraĵo devenas el la germana (antaŭlonge, laŭ magdeburga leĝo, oni pendigis krimulojn kun hundoj).
Siaflanke, kiel etendiĝis tiu diraĵo en la pola! Scivole, kiel ĝi aspektas en la germana?

sergejm (Rodyti profilį) 2018 m. gruodis 22 d. 08:40:06

Mi renkontis esprimon:
Pli miaŭu, malpli boju!

sergejm (Rodyti profilį) 2018 m. gruodis 31 d. 09:51:29

Iru al hundaj diabloj!

sergejm (Rodyti profilį) 2018 m. gruodis 31 d. 12:33:24

Kiom da salo necesas por prepari hundon?
Li manĝis pudon da salo kaj hundon samtempe.

StefKo (Rodyti profilį) 2018 m. gruodis 31 d. 14:44:27

Ci fava hundo!

Tiujn ĉi vortojn oni uzas por ofendi iun. Ili estas pli ofendaj ol "ci hundo". Hodiaŭ rare uzata.

Atgal į pradžią