إلى المحتويات

Western classics in Esperanto

من Miland, 14 يونيو، 2008

المشاركات: 19

لغة: English

Rogir (عرض الملف الشخصي) 9 فبراير، 2009 3:57:19 م

If you do that you deserve a lot of respect, it's rather long and doing it in hexameter is even harder!

jchthys (عرض الملف الشخصي) 9 فبراير، 2009 9:53:24 م

Well, I don't think I'll do it anytime soon, and the whole thing maybe never...

I was thinking recently about the best form of metre for Esperanto, quantity or stress, and I decided that a more stress-based system was better.

Now concerning Esperanto rhyme: isn't it a bit boring, considering that the endings indicate grammatical form?

erinja (عرض الملف الشخصي) 10 فبراير، 2009 1:37:46 م

You could look at a selection of Esperanto poems to find out what meters they generally use. I used an Esperanto poem for a poetry project in high school; it came out to be some weird meter that's almost never used in English poetry.

russ (عرض الملف الشخصي) 11 فبراير، 2009 8:37:43 ص

Anyone interested in Esperanto poetry should definitely read the classic book "Parnasa gvidlibro" by Kalocsay and Waringhien. It's a very illuminating book about the history of Esperanto poetry and about the concrete nuts and bolts of crafting poetry.

A lot of older books are floating around the net in pdf form with file names of the form "eo - author - title.pdf" from a now-defunct website elibrejo. Google for
"eo - platono" pdf
and you'll find various links to some by Plato, for instance, or "eo - vallienne" pdf gets you links to some translations of Vallienne.

hiyayaywhopee (عرض الملف الشخصي) 11 فبراير، 2009 10:38:58 م

jchthys:Well, I don't think I'll do it anytime soon, and the whole thing maybe never...

I was thinking recently about the best form of metre for Esperanto, quantity or stress, and I decided that a more stress-based system was better.

Now concerning Esperanto rhyme: isn't it a bit boring, considering that the endings indicate grammatical form?
Rhyme isn't just matching up the sounds of the last syllables of words: the sounds have to match starting at the last accented syllable. So "arbo" and "hundo" or "mother" and "father" don't rhyme; "ŝtono" and "duono", however, do.

jchthys (عرض الملف الشخصي) 11 فبراير، 2009 11:53:28 م

hiyayaywhopee:
jchthys:Well, I don't think I'll do it anytime soon, and the whole thing maybe never...

I was thinking recently about the best form of metre for Esperanto, quantity or stress, and I decided that a more stress-based system was better.

Now concerning Esperanto rhyme: isn't it a bit boring, considering that the endings indicate grammatical form?
Rhyme isn't just matching up the sounds of the last syllables of words: the sounds have to match starting at the last accented syllable. So "arbo" and "hundo" or "mother" and "father" don't rhyme; "ŝtono" and "duono", however, do.
I know, but the rhymed words still are almost always the same part of speech.

russ (عرض الملف الشخصي) 12 فبراير، 2009 10:04:49 م

jchthys:
hiyayaywhopee:Rhyme isn't just matching up the sounds of the last syllables of words: the sounds have to match starting at the last accented syllable. So "arbo" and "hundo" or "mother" and "father" don't rhyme; "ŝtono" and "duono", however, do.
I know, but the rhymed words still are almost always the same part of speech.
Read some of Grabowski's poetry, and I think you'll find it's not boring.

jchthys (عرض الملف الشخصي) 12 فبراير، 2009 10:31:46 م

I found a German site that provides free electronic copies of old Esperanto books: http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/fru..., including poetry by Grabowski.

Frakseno (عرض الملف الشخصي) 13 فبراير، 2009 6:25:48 م

jchthys:I found a German site that provides free electronic copies of old Esperanto books: http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/fru..., including poetry by Grabowski.
Very nice link! Thanks for sharing!!

عودة للاعلى