Tästä sisältöön

Western classics in Esperanto

Miland :lta, 14. kesäkuuta 2008

Viestejä: 19

Kieli: English

Rogir (Näytä profiilli) 9. helmikuuta 2009 15.57.19

If you do that you deserve a lot of respect, it's rather long and doing it in hexameter is even harder!

jchthys (Näytä profiilli) 9. helmikuuta 2009 21.53.24

Well, I don't think I'll do it anytime soon, and the whole thing maybe never...

I was thinking recently about the best form of metre for Esperanto, quantity or stress, and I decided that a more stress-based system was better.

Now concerning Esperanto rhyme: isn't it a bit boring, considering that the endings indicate grammatical form?

erinja (Näytä profiilli) 10. helmikuuta 2009 13.37.46

You could look at a selection of Esperanto poems to find out what meters they generally use. I used an Esperanto poem for a poetry project in high school; it came out to be some weird meter that's almost never used in English poetry.

russ (Näytä profiilli) 11. helmikuuta 2009 8.37.43

Anyone interested in Esperanto poetry should definitely read the classic book "Parnasa gvidlibro" by Kalocsay and Waringhien. It's a very illuminating book about the history of Esperanto poetry and about the concrete nuts and bolts of crafting poetry.

A lot of older books are floating around the net in pdf form with file names of the form "eo - author - title.pdf" from a now-defunct website elibrejo. Google for
"eo - platono" pdf
and you'll find various links to some by Plato, for instance, or "eo - vallienne" pdf gets you links to some translations of Vallienne.

hiyayaywhopee (Näytä profiilli) 11. helmikuuta 2009 22.38.58

jchthys:Well, I don't think I'll do it anytime soon, and the whole thing maybe never...

I was thinking recently about the best form of metre for Esperanto, quantity or stress, and I decided that a more stress-based system was better.

Now concerning Esperanto rhyme: isn't it a bit boring, considering that the endings indicate grammatical form?
Rhyme isn't just matching up the sounds of the last syllables of words: the sounds have to match starting at the last accented syllable. So "arbo" and "hundo" or "mother" and "father" don't rhyme; "ŝtono" and "duono", however, do.

jchthys (Näytä profiilli) 11. helmikuuta 2009 23.53.28

hiyayaywhopee:
jchthys:Well, I don't think I'll do it anytime soon, and the whole thing maybe never...

I was thinking recently about the best form of metre for Esperanto, quantity or stress, and I decided that a more stress-based system was better.

Now concerning Esperanto rhyme: isn't it a bit boring, considering that the endings indicate grammatical form?
Rhyme isn't just matching up the sounds of the last syllables of words: the sounds have to match starting at the last accented syllable. So "arbo" and "hundo" or "mother" and "father" don't rhyme; "ŝtono" and "duono", however, do.
I know, but the rhymed words still are almost always the same part of speech.

russ (Näytä profiilli) 12. helmikuuta 2009 22.04.49

jchthys:
hiyayaywhopee:Rhyme isn't just matching up the sounds of the last syllables of words: the sounds have to match starting at the last accented syllable. So "arbo" and "hundo" or "mother" and "father" don't rhyme; "ŝtono" and "duono", however, do.
I know, but the rhymed words still are almost always the same part of speech.
Read some of Grabowski's poetry, and I think you'll find it's not boring.

jchthys (Näytä profiilli) 12. helmikuuta 2009 22.31.46

I found a German site that provides free electronic copies of old Esperanto books: http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/fru..., including poetry by Grabowski.

Frakseno (Näytä profiilli) 13. helmikuuta 2009 18.25.48

jchthys:I found a German site that provides free electronic copies of old Esperanto books: http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/fru..., including poetry by Grabowski.
Very nice link! Thanks for sharing!!

Takaisin ylös