Ujumbe: 38
Lugha: English
badaeib (Wasifu wa mtumiaji) 2 Aprili 2019 8:18:25 asubuhi
I would like to ask if some phase contain two nouns, e.g. Respubliko Ĉinio. when it is accusative case, do I need to add -n to both nouns?
Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 2 Aprili 2019 8:43:53 asubuhi
Mi rigardas Respublikon Ĉinio tiel, ke...
Mi preferas poŝtelefonon Samsung, ĉar...
Ĉu vi havas aŭton Fiat?
This is a way to avoid inflecting words, that could be hard to inflect. Note, that this way you can also avoid using the neologist preposition "na".
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 2 Aprili 2019 5:34:04 alasiri
Sed la dua vorto estas neesperanta, tiam nur la unua vorto akceptas -n.
Sinjoron Smith, sinjorinon Smith, gesinjoroj Smith - la unua vorto povas indiki ne nur akuzativon sed ankaŭ nombron kaj sekson.
vaaspuhr (Wasifu wa mtumiaji) 2 Aprili 2019 6:15:46 alasiri
Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 2 Aprili 2019 6:27:11 alasiri
Ujumbe umefichwa.
Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 2 Aprili 2019 6:38:55 alasiri
Konciza klarigo pri la landnomoj en Esperanto.
sergejm (Wasifu wa mtumiaji) 2 Aprili 2019 7:24:08 alasiri
vaaspuhr:Mi pensas ke tiu eblus esti Respublikon de Ĉinujo aŭ alie Ĉinujan Respublikon.Ĉina Popola Respubliko - se mi ne eraras, tia estas oficiala nomo.
Sed en multaj kazoj, vico de du aŭ pli anglaj substantivoj oni tradukas kun 'de':
"my account list" - "listo de miaj kontoj" aŭ "mia konto-listo" per unu vorto - komparu
Esperanto-kongreso - Esperanto-kongreson / kongreson de Esperanto
Plia ekzemplo - nomoj de reĝoj kaj eminentaj homoj, dividitaj per "la":
Johano la Baptisto - Johanon la Baptiston
La titolo de la temo devus esti "Duo da substantivoj"
Metsis (Wasifu wa mtumiaji) 3 Aprili 2019 4:01:02 asubuhi
vaaspuhr (Wasifu wa mtumiaji) 3 Aprili 2019 5:28:37 asubuhi
Metsis:Vaaspuhr, nuntempe oni preferas landnomojn kun finaĵo -io. Do Ĉinio anstataŭ Ĉinujo. Legu la libretonEstas stranga ke ŝi (verkistino) estas edzino de Renato Corsetti kiu en sia verko 'Esperanto estas facila' opinias je '-uj' ne je '-i'. mi volis skribi 'Ĥinujo'. mi ne postirus virinojn tia facile.
Konciza klarigo pri la landnomoj en Esperanto.
thyrolf (Wasifu wa mtumiaji) 3 Aprili 2019 6:08:19 asubuhi
vaaspuhr:mi ne postirus virinojn tia facile.Oj, oj, oj, danĝera tereno en Esperantujo !