Mesaĝoj: 58
Lingvo: Esperanto
Ergazomai (Montri la profilon) 2008-julio-04 17:24:59
diogotŭ:Iĉistoj, riistoj, hiistoj!Vi frapis la aferon. Esperanto ne devas ŝanĝi, ĉar multe da uloj estas lernantaj ĝin kaj ili necesas neskuantan lingvon!
Ne ŝanĝu Esperanton! Mi estas lernanta ĝin!
Esperanto devus fari kiel Lojban: la Loĵbanistoj firmigis la lingvon dum 10 jaroj por kapabligi al la lernontoj ellerni la lingvon senŝanĝe.
Tro da volo por perfekteco mortigos la lingvon!
AlfRoland (Montri la profilon) 2008-julio-04 19:21:14
Fine: ĉu necesas ke la redaktilo de la forumoj aŭtomate ŝanĝas kombinon de ekzemple ”u” kaj ”x” al ”ŭ”?
horsto (Montri la profilon) 2008-julio-04 19:32:09
AlfRoland:Exzistas maniero eviti ke la x estas ŝanĝota, sed mi bedaŭrinde forgesis. Mi pensis ke estas duobla x, sed tio ne funkcias. Eble iu alia memoras kaj skribos ĉi tie.
Fine: ĉu necesas ke la redaktilo de la forumoj aŭtomate ŝanĝas kombinon de ekzemple ”u” kaj ”x” al ”ŭ”?
diogotux (Montri la profilon) 2008-julio-06 00:33:49
Mi tre bedaŭras ke mia nomo estigas problemojn, kaj mi tre bedaŭras ke ĝi havas ikson! Eĉ mi mem ne povas skribi mian uzantnomon korekte pro la damna ikso!
Sed mi eltrovis solvon: legu posta mesaĝo.
Ankaŭ eblas skribi Diogotuks, kio estus la Esperantiga formo de seniksigi vortojn kun "x".
diogotux (Montri la profilon) 2008-julio-06 00:51:55
Por skribi la simbolon ikson, metu simplan citilon (') antaŭ la ikson. Tiel, vortoj kiel Diogotŭ fariĝos Diogotu'x.
Se vi alklakas Antaŭmontri-butonon, la simpla citilo ankoraŭ estas tie kaj estas montrata, sed post klako de redakti-butono aŭ sendi-butono, la citilo sola antaŭ ikso malaperas.
FrankoVoglero (Montri la profilon) 2008-julio-24 12:18:57
AlfRoland:Eble "cerba fantomo" estas malfacile komprenebla por ne-svedoj. Mi provis esperantigi la svedan esprimon "hjärnspöke".Saluton aŭ Malĝis ,
en la germana oni povas bone kompreni la vorton "hjärnspöke" aŭ "cerba fantomo". En Germanio oni diras "Hirngespinst".
Kaj vi tute pravas ke la invento de -iĉ sufikson estas grandan hjärnspöke. Ne gravas la vorto estas viro aŭ malino oni nur povas kompreni la sencon. vir- kaj -in estas sufiĉe kaj facile!
malsaluton (Mi ne scias, ĉu oni povas diri tion)
Frank
AlfRoland (Montri la profilon) 2008-julio-25 09:52:14
Dreamlight (Montri la profilon) 2008-julio-25 20:43:53
Mi neniel ajn komprenas, kiel aŭ kial la plejparto de esperantujanoj, iĉaj kaj inaj, tribo kiu volegas socia progreso en ĉi mondaĉo, resistas la natura evolado de ilia lingvo.
Ergazomai (Montri la profilon) 2008-julio-26 15:50:06
Esperanto, kiel ĝi estas, ne estas sekse neŭtralaHo Dio! Komprenu: la problemo ne estas pri la neŭtraleco seksa de la lingvo. Tiu estas senutila polemiko. Esperanto ne estas ejo por fari sekvantarojn.
La sufikso -iĉ- kaj aliaj proponoj estas pensitaj por plibonigi la esprimebleco de nia lingvo, ne por krei senutilajn diskutojn pri "Povo al inoj!" kaj aliaj.
Mikaelo (Montri la profilon) 2008-julio-26 18:03:16
Dreamlight:Esperanto, kiel ĝi estas, ne estas sekse neŭtrala. Ĉu estas virino ina viro? Ĉu estas patrino ina patro? Aĉ!Laŭ mi tio estas ĝuste ne natura. En pluraj naciaj naturaj lingvoj tio ekzistas. Kaj vi proponas ĝuste nenaturan evoluon de la lingvo. La problemo estas "elsuĉita el fingro". Mi dum kelkaj jardekoj de mia esperantisteco neniam aŭdis plendojn de esperantistinoj pri tiu "diskriminacio". La "problemon" metas nur reformistoj jukantaj pri senesperaj provoj almenaŭ ion reformi. Kial vi ne komprenas ke esperantista popolo ne volas viajn reformojn? Kaj se vere aperos iu problemo, do ĝi estos solvata ne dank'al reformistoj, sed vere per natura evoluo de lingvouzantoj.
Mi neniel ajn komprenas, kiel aŭ kial la plejparto de esperantujanoj, iĉaj kaj inaj, tribo kiu volegas socia progreso en ĉi mondaĉo, resistas la natura evolado de ilia lingvo.