المشاركات: 20
لغة: Esperanto
sudanglo (عرض الملف الشخصي) 12 مايو، 2019 12:33:12 م
StefKo (عرض الملف الشخصي) 12 مايو، 2019 7:20:27 م
sudanglo:I thought that this forum was now being moderated. How have the fantasy contributions for Amigueo (which do nothing to help beginners) crept back in?Tio estas, simple, sabotado de Esperanto kaj la forumo. Feliĉe la reguloj de Esperanto estas rezistaj. Kaj la forumo?
Metsis (عرض الملف الشخصي) 13 مايو، 2019 5:51:30 ص
StefKo (عرض الملف الشخصي) 13 مايو، 2019 9:34:52 م
Metsis:Mi esperas, ke oni havus tiajn bona/malbona-butonojn ĉe afiŝoj.Metsis, mi ne komprenas. Aliigu tion!
sergejm (عرض الملف الشخصي) 14 مايو، 2019 4:12:31 ص
Metsis (عرض الملف الشخصي) 14 مايو، 2019 7:17:29 ص
sergejm:En aliaj forumoj tio nomiĝas "al mi plaĉas"/"al mi ne plaĉas" aŭ simile.Jes, tiaj. Minimume ili donas indicon, ke io estas malĝuste en la afiŝo. Oni povas ankaŭ kunligi iun funkciadon kun la butonoj. Ekz. aŭtomatan mesaĝon super la afiŝo "Multaj forumanoj konsideras la suban tekston malbona aŭ erara", kiam la afiŝo ricevas 100 "malbonaĵojn"/"ne-plaĉaĵojn". Aŭ ĉe 500 "malbonaĵoj"/"ne-plaĉaĵoj" la afiŝo estus aŭtomate kaŝita.
StefKo (عرض الملف الشخصي) 14 مايو، 2019 2:38:33 م
Metsis:Klare. Dankon!sergejm:En aliaj forumoj tio nomiĝas "al mi plaĉas"/"al mi ne plaĉas" aŭ simile.Jes, tiaj. Minimume ili donas indicon, ke io estas malĝuste en la afiŝo. Oni povas ankaŭ kunligi iun funkciadon kun la butonoj. Ekz. aŭtomatan mesaĝon super la afiŝo "Multaj forumanoj konsideras la suban tekston malbona aŭ erara", kiam la afiŝo ricevas 100 "malbonaĵojn"/"ne-plaĉaĵojn". Aŭ ĉe 500 "malbonaĵoj"/"ne-plaĉaĵoj" la afiŝo estus aŭtomate kaŝita.
amigueo (عرض الملف الشخصي) 17 مايو، 2019 2:51:03 م
sed neniu respondis pri nuancoj de "etel" kaj "etal",
kiuj ne estas tre strangaj signifoj.
En la angla tio estus: "to-ish Palestine" kaj "from-ish the cupboard" (etal Palestino kaj etel ŝranko).
Mi trovis tiujn mankojn kaj mi demandas ĉe konsultejo.
Vi pravas, tamen, ke mi povus uzinti apartan temfadenon por pli ĝustkonduti.
Altebrilas (عرض الملف الشخصي) 18 مايو، 2019 9:10:29 ص
Grenade:Multan dankon al ĉiuj. Mi nun tute bone komprenas.en la franca:
StefKo : en mia lingvo (la franca), "de" kaj "el" havas la saman tradukaĵon. Tial la malsimileco inter "de" kaj "el" estas tre malfacila por mi... ^^
de: de
el: hors de
Metsis (عرض الملف الشخصي) 18 مايو، 2019 4:13:01 م
MiMalamasLaAnglan:Ĉu "el" angle signifas out of?Certainly in some cases, but I don't know English enough to make any general statement.