讯息: 20
语言: Esperanto
sudanglo (显示个人资料) 2019年5月12日下午12:33:12
StefKo (显示个人资料) 2019年5月12日下午7:20:27
sudanglo:I thought that this forum was now being moderated. How have the fantasy contributions for Amigueo (which do nothing to help beginners) crept back in?Tio estas, simple, sabotado de Esperanto kaj la forumo. Feliĉe la reguloj de Esperanto estas rezistaj. Kaj la forumo?
Metsis (显示个人资料) 2019年5月13日上午5:51:30
StefKo (显示个人资料) 2019年5月13日下午9:34:52
Metsis:Mi esperas, ke oni havus tiajn bona/malbona-butonojn ĉe afiŝoj.Metsis, mi ne komprenas. Aliigu tion!
sergejm (显示个人资料) 2019年5月14日上午4:12:31
Metsis (显示个人资料) 2019年5月14日上午7:17:29
sergejm:En aliaj forumoj tio nomiĝas "al mi plaĉas"/"al mi ne plaĉas" aŭ simile.Jes, tiaj. Minimume ili donas indicon, ke io estas malĝuste en la afiŝo. Oni povas ankaŭ kunligi iun funkciadon kun la butonoj. Ekz. aŭtomatan mesaĝon super la afiŝo "Multaj forumanoj konsideras la suban tekston malbona aŭ erara", kiam la afiŝo ricevas 100 "malbonaĵojn"/"ne-plaĉaĵojn". Aŭ ĉe 500 "malbonaĵoj"/"ne-plaĉaĵoj" la afiŝo estus aŭtomate kaŝita.
StefKo (显示个人资料) 2019年5月14日下午2:38:33
Metsis:Klare. Dankon!sergejm:En aliaj forumoj tio nomiĝas "al mi plaĉas"/"al mi ne plaĉas" aŭ simile.Jes, tiaj. Minimume ili donas indicon, ke io estas malĝuste en la afiŝo. Oni povas ankaŭ kunligi iun funkciadon kun la butonoj. Ekz. aŭtomatan mesaĝon super la afiŝo "Multaj forumanoj konsideras la suban tekston malbona aŭ erara", kiam la afiŝo ricevas 100 "malbonaĵojn"/"ne-plaĉaĵojn". Aŭ ĉe 500 "malbonaĵoj"/"ne-plaĉaĵoj" la afiŝo estus aŭtomate kaŝita.
amigueo (显示个人资料) 2019年5月17日下午2:51:03
sed neniu respondis pri nuancoj de "etel" kaj "etal",
kiuj ne estas tre strangaj signifoj.
En la angla tio estus: "to-ish Palestine" kaj "from-ish the cupboard" (etal Palestino kaj etel ŝranko).
Mi trovis tiujn mankojn kaj mi demandas ĉe konsultejo.
Vi pravas, tamen, ke mi povus uzinti apartan temfadenon por pli ĝustkonduti.

Altebrilas (显示个人资料) 2019年5月18日上午9:10:29
Grenade:Multan dankon al ĉiuj. Mi nun tute bone komprenas.en la franca:
StefKo : en mia lingvo (la franca), "de" kaj "el" havas la saman tradukaĵon. Tial la malsimileco inter "de" kaj "el" estas tre malfacila por mi... ^^
de: de
el: hors de
Metsis (显示个人资料) 2019年5月18日下午4:13:01
MiMalamasLaAnglan:Ĉu "el" angle signifas out of?Certainly in some cases, but I don't know English enough to make any general statement.