پستها: 3
زبان: Esperanto
amigueo (نمایش مشخصات) 17 مهٔ 2019، 15:00:47
Jen du demandoj, pri du signifoj similaj al EL kaj AL (from-ish and to-ish).
Mi trovis ETEL kaj ETAL, sed eble ekzistas aliaj elektaĵoj pli taŭgaj.
"rideti", "dormeti" ktp, estas ekzemploj tute akceptitaj kaj tradiciaj.
(Kompreneble: aliaj prepozicioj estus bonvenaj).
Laŭ mi, ege interesa opono:
el, etel
al, etal
mi vojaĝas al Palestino.
mi vojaĝas etal Palestino.
towards
(antaŭ jaroj mi legis: "alal")
bruas el ŝranko
bruas etel ŝranko
fromwards
Mi trovis ETEL kaj ETAL, sed eble ekzistas aliaj elektaĵoj pli taŭgaj.
"rideti", "dormeti" ktp, estas ekzemploj tute akceptitaj kaj tradiciaj.
(Kompreneble: aliaj prepozicioj estus bonvenaj).
Laŭ mi, ege interesa opono:
el, etel
al, etal
mi vojaĝas al Palestino.
mi vojaĝas etal Palestino.
towards
(antaŭ jaroj mi legis: "alal")
bruas el ŝranko
bruas etel ŝranko
fromwards
Altebrilas (نمایش مشخصات) 18 مهٔ 2019، 9:02:00
Neologismoj estas evitindaj, tamen tiukaze estus ĝentile aldoni ilian tradukon...
amigueo (نمایش مشخصات) 20 مهٔ 2019، 15:43:37
Altebrilas:Neologismoj estas evitindaj, tamen tiukaze estus ĝentile aldoni ilian tradukon...mi tradukis al la angla. towards, fromwards. mi ne scias la tradukon en esperanto.