前往目錄

Horloĝo ne povas esti donaco en Ĉinio

貼文者: abaligu, 2019年9月11日

訊息: 7

語言: Esperanto

abaligu (顯示個人資料) 2019年9月11日上午2:44:35

Estis ĉambrokunulo mia, kiu ricevis donacon de knabino dum 1998, kiam unu nokton mi revenis el la klasĉambro. Mi vidis lin disŝiri horloĝon. Li kondutis kiel boddhisattva ĵetanta florojn, formitante la fingroj kiel lotuso. Li uzis sian dikfingron kaj mezan fingron, trenante, larmante kaj ĵetante la relikvojn tra la planko.

Ĝis antaŭ nelonge mi konsciis pri tio, kio okazis al la ĉambrokunulo. Oni neniam povas prezenti iun ajn ĉinon kun horloĝo ĉar ĝi sonas kiel morto en la ĉina.

abaligu (顯示個人資料) 2019年9月11日下午10:06:28

Ĉu vi amuziĝas, mia kara mondo?

LM59650 (顯示個人資料) 2019年9月12日上午10:08:41

Jes, tiu anekdoto estas interesa.
En Francio, ni havas malsimilajn superstiĉojn (la nombro 13, nigraj katoj, ktp... estas malfeliĉigilo).

Altebrilas (顯示個人資料) 2019年9月12日下午1:57:09

Mi konfesas, ke mi ne bone komprenas, kial li agis tiel.

Zam_franca (顯示個人資料) 2019年9月12日下午4:21:30

abaligu: Ĉu vi amuziĝas, mia kara mondo?
La mondo, ke vi priskribas, estas tre malgaja.

呼格吉勒图 (顯示個人資料) 2019年9月13日上午4:36:40

Ĉiuj kulturoj, ne nur ĉinio, havas tiajn tabuojn. En la ĉina lingvo, horloĝo prononciĝas kiel "ĝon", same kiel "fino" en la ĉina. Do, "donaci horloĝon" prononciĝas kiel "son ĝon" , same kiel "prepari kaj partopreni enterigon kaj funebri" k.s. en la ĉina lingvo.

Altebrilas (顯示個人資料) 2019年9月13日下午12:05:46

Do la venka fino estas la venka "ĝon", aŭ la venk-aĝon.

Tio rememorigas al mi kanzonon, kiun ni kantis esperante:

"Kiam regos am' sur ter... ni jam estas mortaj fratoj!"

okulumo.gif

回到上端