До змісту

Horloĝo ne povas esti donaco en Ĉinio

від abaligu, 11 вересня 2019 р.

Повідомлення: 7

Мова: Esperanto

abaligu (Переглянути профіль) 11 вересня 2019 р. 02:44:35

Estis ĉambrokunulo mia, kiu ricevis donacon de knabino dum 1998, kiam unu nokton mi revenis el la klasĉambro. Mi vidis lin disŝiri horloĝon. Li kondutis kiel boddhisattva ĵetanta florojn, formitante la fingroj kiel lotuso. Li uzis sian dikfingron kaj mezan fingron, trenante, larmante kaj ĵetante la relikvojn tra la planko.

Ĝis antaŭ nelonge mi konsciis pri tio, kio okazis al la ĉambrokunulo. Oni neniam povas prezenti iun ajn ĉinon kun horloĝo ĉar ĝi sonas kiel morto en la ĉina.

abaligu (Переглянути профіль) 11 вересня 2019 р. 22:06:28

Ĉu vi amuziĝas, mia kara mondo?

LM59650 (Переглянути профіль) 12 вересня 2019 р. 10:08:41

Jes, tiu anekdoto estas interesa.
En Francio, ni havas malsimilajn superstiĉojn (la nombro 13, nigraj katoj, ktp... estas malfeliĉigilo).

Altebrilas (Переглянути профіль) 12 вересня 2019 р. 13:57:09

Mi konfesas, ke mi ne bone komprenas, kial li agis tiel.

Zam_franca (Переглянути профіль) 12 вересня 2019 р. 16:21:30

abaligu: Ĉu vi amuziĝas, mia kara mondo?
La mondo, ke vi priskribas, estas tre malgaja.

呼格吉勒图 (Переглянути профіль) 13 вересня 2019 р. 04:36:40

Ĉiuj kulturoj, ne nur ĉinio, havas tiajn tabuojn. En la ĉina lingvo, horloĝo prononciĝas kiel "ĝon", same kiel "fino" en la ĉina. Do, "donaci horloĝon" prononciĝas kiel "son ĝon" , same kiel "prepari kaj partopreni enterigon kaj funebri" k.s. en la ĉina lingvo.

Altebrilas (Переглянути профіль) 13 вересня 2019 р. 12:05:46

Do la venka fino estas la venka "ĝon", aŭ la venk-aĝon.

Tio rememorigas al mi kanzonon, kiun ni kantis esperante:

"Kiam regos am' sur ter... ni jam estas mortaj fratoj!"

okulumo.gif

Назад до початку