Left side
de MiMalamasLaAnglan, 14 d’octubre de 2019
Missatges: 42
Llengua: English
Metsis (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2019 10.22.04
thyrolf:John Wayne rajdas en rokepleskaj filmojWarum nicht? Rigardu supren
hä? kio? rokepleska?
John Wayne rajdas ein vakeraj filmoj?
Nornen:Se neologismo por okcidento estas rokeplo, oni povas nomi la artan stilon rokepleska.
…from Q'eqchi' "rokeb'l saq'e" [ro.kepʼl̥.sa.'qʼe] as "rokeplo"
MiMalamasLaAnglan (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2019 16.31.09
Metsis:De https://eo.wikipedia.org/wiki/Antonimo:MiMalamasLaAnglan:The root ovr/ has a verb-like character, so ovri corresponds directly to malfermi, i.e. to open.
What is the difference between "ovri" and "aperti"? Also, how come the opposite words for "juna" and "nova" are the same ("olda"), according to Vikipedio?
The root apert/ has an adjective like character, so the basic meaning is aperta "ne kovrita, ne fermita, libere alirebla". For instance aperta kunveno, open meeting. i.e. not closed for public. From that root you can make a verb aperti, which means "esti en aperta stato".
PIV gives for olda only the meaning maljuna, but there are languages which use the same for maljuna and malnova, like "old" in English
maljuna / malnova - olda
sergejm (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2019 17.19.36
Metsis (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2019 18.21.47
MiMalamasLaAnglan (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2019 20.02.43
sergejm:Olda estas nur maljunaĈu estas tia vorto por malnova?
sergejm (Mostra el perfil) 22 d’octubre de 2019 22.21.59
sergejm (Mostra el perfil) 23 d’octubre de 2019 4.22.54
Por la tria signifo de "malnova" ĝi proponas sinonimojn "kaduka, difektita, eluzita".
MiMalamasLaAnglan (Mostra el perfil) 23 d’octubre de 2019 18.42.16
sergejm:Laŭ Revo, "nova" kaj "malnova" havas po tri signifoj.Sed ĉu estas pli malgranda vorto por diri la unuan signifon (laŭ vortaro.net)?
Por la tria signifo de "malnova" ĝi proponas sinonimojn "kaduka, difektita, eluzita".
(difino: 1 Jam de longe ekzistanta aŭ konata)
Metsis (Mostra el perfil) 24 d’octubre de 2019 7.37.55
En la angla oni povas diri old man, maljuna viro, kaj old wine, malnova vino. Se oni insistas uzi la neologisman vorton olda, oni povas diri ambaŭsence olda viro kaj olda vino. Sed miaopinie estas neniu kialo uzi la ne-necesan vorton olda. La vortoj maljuna kaj malnova sufiĉas. Se oni bezonas precizigi, ke temas pri iel difektita de la longa uzado, oni esprimu tion klare, ekz. per la vorto kaduka. Alie oni uzu ekz. esprimon "(de)longe konata" aŭ supozu, ke temas nur pri tempo.
sergejm (Mostra el perfil) 24 d’octubre de 2019 9.23.55
Ankoraŭ estas rusa proverbo "la nova estas jam delonge forgesita malnova".