前往目錄

Left side

貼文者: MiMalamasLaAnglan, 2019年10月14日

訊息: 42

語言: English

Metsis (顯示個人資料) 2019年10月22日上午10:22:04

thyrolf:John Wayne rajdas en rokepleskaj filmoj

hä? kio? rokepleska?

John Wayne rajdas ein vakeraj filmoj?
Warum nicht? Rigardu supren
Nornen:
…from Q'eqchi' "rokeb'l saq'e" [ro.kepʼl̥.sa.'qʼe] as "rokeplo"
Se neologismo por okcidento estas rokeplo, oni povas nomi la artan stilon rokepleska.

MiMalamasLaAnglan (顯示個人資料) 2019年10月22日下午4:31:09

Metsis:
MiMalamasLaAnglan:
What is the difference between "ovri" and "aperti"? Also, how come the opposite words for "juna" and "nova" are the same ("olda"), according to Vikipedio?
The root ovr/ has a verb-like character, so ovri corresponds directly to malfermi, i.e. to open.

The root apert/ has an adjective like character, so the basic meaning is aperta "ne kovrita, ne fermita, libere alirebla". For instance aperta kunveno, open meeting. i.e. not closed for public. From that root you can make a verb aperti, which means "esti en aperta stato".

PIV gives for olda only the meaning maljuna, but there are languages which use the same for maljuna and malnova, like "old" in English ridulo.gif
De https://eo.wikipedia.org/wiki/Antonimo:
maljuna / malnova - olda

sergejm (顯示個人資料) 2019年10月22日下午5:19:36

Olda estas nur maljuna

Metsis (顯示個人資料) 2019年10月22日下午6:21:47

Miaopinie estas neniu kialo uzi la ne-necesan vorton olda.

MiMalamasLaAnglan (顯示個人資料) 2019年10月22日下午8:02:43

sergejm:Olda estas nur maljuna
Ĉu estas tia vorto por malnova?

sergejm (顯示個人資料) 2019年10月22日下午10:21:59

Mi ne scias mallongan vorton por malnova.

sergejm (顯示個人資料) 2019年10月23日上午4:22:54

Laŭ Revo, "nova" kaj "malnova" havas po tri signifoj.
Por la tria signifo de "malnova" ĝi proponas sinonimojn "kaduka, difektita, eluzita".

MiMalamasLaAnglan (顯示個人資料) 2019年10月23日下午6:42:16

sergejm:Laŭ Revo, "nova" kaj "malnova" havas po tri signifoj.
Por la tria signifo de "malnova" ĝi proponas sinonimojn "kaduka, difektita, eluzita".
Sed ĉu estas pli malgranda vorto por diri la unuan signifon (laŭ vortaro.net)?

(difino: 1 Jam de longe ekzistanta aŭ konata)

Metsis (顯示個人資料) 2019年10月24日上午7:37:55

Por kompletigi min mem…

En la angla oni povas diri old man, maljuna viro, kaj old wine, malnova vino. Se oni insistas uzi la neologisman vorton olda, oni povas diri ambaŭsence olda viro kaj olda vino. Sed miaopinie estas neniu kialo uzi la ne-necesan vorton olda. La vortoj maljuna kaj malnova sufiĉas. Se oni bezonas precizigi, ke temas pri iel difektita de la longa uzado, oni esprimu tion klare, ekz. per la vorto kaduka. Alie oni uzu ekz. esprimon "(de)longe konata" aŭ supozu, ke temas nur pri tempo.

sergejm (顯示個人資料) 2019年10月24日上午9:23:55

Ruse oni diras "молодое вино" - "juna vino", ja en ĝi estas vivaj estaĵoj, pro kiuj post daŭro de tempo la vino iĝas pli multekosta.

Ankoraŭ estas rusa proverbo "la nova estas jam delonge forgesita malnova".

回到上端