글: 159
언어: English
Metsis (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 7:28:51
글을 감추었습니다.
sergejm (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 7:33:00
All roots before -isto are neutralThe root kurac- is a verb, it is no neutral, no male, no female at all. Roots before -isto rarely mean a person.
Of course, there are words ending -isto, which are not gender neutral, e.g. Kristo, but -isto isn't suffix here.
La kuracisto venis hieraŭ kaj ŝi diris tionŜi can mean not the doctor, but another woman.
Similarly, if we use li, it can mean another man or the doctor, but in the last case we don't know do the doctor is male or female.
Ploppsy32 (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 7:41:05
Ploppsy32 (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 8:22:57
I disagree, why do you believe this?
Ploppsy32 (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 8:27:10
글을 감추었습니다.
Ploppsy32 (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 8:29:08
sergejm (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 8:30:47
E.g. in old English "woman" had male gender.
sergejm (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 8:33:34
Ploppsy32:How do you all do that thing that makes the other person's message yellow?Push "Reply" button at the right side of the message. Cut some text if you want, but in this case each [ quote ] must have pair [ /quote ]
novatago (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 9:15:43
Ploppsy32:Do any of you feel that having a pronoun for males that also functions as gender-neutral linguistically excludes women?NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
That's the same smart as saying that women have the privilege of having a pronoun that only has a female gender meaning.
Please, stop this "all is sexist" shit.
Ĝis, Novatago (blogo / 7 + 1)
novatago (프로필 보기) 2019년 12월 16일 오후 9:18:08
sergejm:You are right, but, please: context of what I was explaining.All roots before -isto are neutralThe root kurac- is a verb, it is no neutral, no male, no female at all. Roots before -isto rarely mean a person.
Of course, there are words ending -isto, which are not gender neutral, e.g. Kristo, but -isto isn't suffix here.La kuracisto venis hieraŭ kaj ŝi diris tionŜi can mean not the doctor, but another woman.
Similarly, if we use li, it can mean another man or the doctor, but in the last case we don't know do the doctor is male or female.