Ĉu la vorton "infano" oni povas uzi ne nur en la senco de "neplenkreskulo"?
จาก Jxusteno, 21 ธันวาคม 2019
ข้อความ 7
ภาษา: Esperanto
Jxusteno (แสดงโปรไฟล์) 21 ธันวาคม 2019, 13:57:17
" infan' enfant | child | Kind | дитя | dziecię. ". Ja la angla "child" kaj la franca "enfant" ankaŭ povas havi tiun signifon (ekzemple: " Allons enfants de la Patrie "; tie ĉi ĝi konjekteble estas uzita metafore).
Frano (แสดงโปรไฟล์) 21 ธันวาคม 2019, 14:07:30
1) Fervora admiranto de artisto, muzikgrupo, sporta teamo ktp., havanta la sekson de ino.
2) Fano de inoj.
nornen (แสดงโปรไฟล์) 21 ธันวาคม 2019, 14:37:31
En la FE ni trovas ekzemple:
FE:El ĉiuj miaj infanoj Ernesto estas la plej juna.
FE:Li havas dek unu infanojn.Tiuj (kaj aliaj) ekzemploj ŝajnas rilatas al gefiloj.
Ankaŭ PIV difinas tiun vorton unue kiel "Homido, rilate al la gepatroj", kaj nur due kiel "Homido kontraste kun plenkreskinta homo".
Konsekvence, la propozicio "Mi havas du infanojn; precize unu filon kaj unu filinon." verŝajne estas ĝusta.
Jxusteno (แสดงโปรไฟล์) 21 ธันวาคม 2019, 17:39:44
nornen:Tio interpreto de la vorto "infano" ŝajnas al mi tute taŭga.Sed ĉu oni povas diri tiel, se la filo kaj filino estas jam plenkreskaj?
En la FE ni trovas ekzemple:
FE:El ĉiuj miaj infanoj Ernesto estas la plej juna.FE:Li havas dek unu infanojn.Tiuj (kaj aliaj) ekzemploj ŝajnas rilatas al gefiloj.
Ankaŭ PIV difinas tiun vorton unue kiel "Homido, rilate al la gepatroj", kaj nur due kiel "Homido kontraste kun plenkreskinta homo".
Konsekvence, la propozicio "Mi havas du infanojn; precize unu filon kaj unu filinon." verŝajne estas ĝusta.
sergejm (แสดงโปรไฟล์) 21 ธันวาคม 2019, 19:57:14
Jxusteno (แสดงโปรไฟล์) 21 ธันวาคม 2019, 20:10:22
sergejm:Simple: plenkreska infanoEble simpla "infano" ankaŭ taŭgas, kial ne?
sergejm (แสดงโปรไฟล์) 21 ธันวาคม 2019, 21:49:00