目次へ

Ĉu oni povas ŝanĝi finaĵojn de participoj al adverboj?

Nala_Cat15,2020年3月2日の

メッセージ: 47

言語: Esperanto

Nala_Cat15 (プロフィールを表示) 2020年3月2日 17:57:12

Ekzemple, ĉu la jenaj estas ekvivalentaj? mi onte iris = mi irontis = mi estis ironta..... Ŝajnas laŭlogike sed verŝajne neoficala esperanto

Nala_Cat15 (プロフィールを表示) 2020年3月3日 3:34:38

La ĝusta titolo estas “ ĉu oni povas ŝanĝi participajn finaĵojn al adverboj”

Metsis (プロフィールを表示) 2020年3月3日 12:40:39

Ne.

Nek verbajn nek participajn finaĵojn oni povus uzi kiel memstarajn vortojn. Alivorte ne eblas diri ekz.
 
  • *Mi os tion* (erare iel laŭ la angla modelo I will do that) sed "Mi faros tion".
  • *Mi ontas tion* (erare iel laŭ la angla modelo I will be doing that) sed "Mi estas faronta tion"
PIV konstatas pri -ont/
PIV:
Suf., prezentanta la plenumanton de procezo pli frue ol ties plenumiĝo (t.n. «de aktiva futura part.»)
kaj pri -onte
PIV:
Responda adv., uzebla nur, kiam la plenumanto de la procezo estas esprimata per la subjekto de la prop.
Mi preferas pensi tiel, ke la participaj formoj estas adjektivoj kaj kiam ĉi tiuj "adjektivoj" priskribas verbojn, oni uzas adverban formon.
 
  • La arbo estas falinta (The tree is fallen).
  • Mi estas ironta (I am in state of going to go).
  • Sed enironte en la hotelon la junulino subite haltis. (But while at the state of entering the hotel…)

Nala_Cat15 (プロフィールを表示) 2020年3月3日 17:59:04

Metsis:
...memstaraj vortojn....
Kial ne uzi akuzativon kun "memestaraj"

Nala_Cat15 (プロフィールを表示) 2020年3月3日 17:59:29

Parenteze dankon pro la respondo

Metsis (プロフィールを表示) 2020年3月3日 20:39:39

Nala_Cat15:
Metsis:
...memstaraj vortojn....
Kial ne uzi akuzativon kun "memestaraj"
Mia misskribo.

Vinisus (プロフィールを表示) 2020年3月8日 23:14:41

Se la adverbo rilatas al la subjekto kompreneble oni povas, kial ne?

Metsis (プロフィールを表示) 2020年3月9日 7:22:39

Vinisus,

La originala demando temas pri, ĉu oni povas ŝanĝi participajn finaĵojn al adverboj, ekz. "Mi estis ironta → Mi onte iris". La adverboj en la espa estas tre forte asociitaj kun la verboj, pli forte ol en multaj aliaj lingvoj. Kvankam oni teorie povas deŝiri la participan finaĵon de "ironta" al memstara participo "onte", en praktiko tio ne eblas, kion PIV konstatas. Kiel tiu deŝiro eblus, kiam temas pri la subjekto, en la ekzemplo "mi"?

sudanglo (プロフィールを表示) 2020年3月9日 10:48:52

Nala, kvankam oni povas diri ekz. Mi ade diris ke si ne faru, sed ... (sufikso adverbigita), mi devas konsenti kun Metsis ke memstara adverbigo de 'ont' ne eblas.

Fronte al Mi onte iris , mi tuj sentas la mankon de antaŭanta verba ideo.

sergejm (プロフィールを表示) 2020年3月9日 11:47:56

inte estas abunde uzata en traduko de Nokta patrolo de Sergey Lukjanenko - eble, tio estas ne bona traduko, tamen estas tiel.

先頭にもどる