إلى المحتويات

مغلق
الرسائل كحد أقصى 500

Ŝercoj

من StefKo, 17 مارس، 2020

المشاركات: 501

لغة: Esperanto

StefKo (عرض الملف الشخصي) 28 ديسمبر، 2020 6:15:06 م

sergejm:
StefKo:"strio de misfortuno" - ĉu alilingvuloj komprenas tiun diraĵon? En la pola ĝi ekzistas, en la rusa ankaŭ? Kaj en aliaj lingvoj?
Ruse ĉi tio sonas:
У вас началась полоса неудач? Не беспокойтесь! Она когда-нибудь окончится - ведь вы не бессмертны.
Strioj kiel ĉe zebro - la blanka estas bona, la nigra estas malbona.
Tamen en la Pola ĝi havas iome alian signifon. "Strio da misfortunoj" signifas serion da misfortunoj, ekz. akcidento, malsano kaj prirabo.

sergejm (عرض الملف الشخصي) 28 ديسمبر، 2020 8:21:47 م

Nu ruse ankaŭ estas 'misfortunoj', mi forgesis multenombron.
'de' aŭ 'da' - ĉi tio necesas defini laŭ senco, en rusa lingvo oni ne distinas ilin

nornen (عرض الملف الشخصي) 28 ديسمبر، 2020 10:49:09 م

Same en la Germana: Pechsträhne.

sergejm (عرض الملف الشخصي) 29 ديسمبر، 2020 4:21:55 ص

Nu en Esperanto oni povas traduki germanstile: misfortunstrio, tiam oni ne devas pensi ĉu uzi miltenombron aŭ ununombron, 'de' aŭ 'da'.
Ankaŭ ebla meza varianto: misfortuna strio
Fortuno estas greka diino, oni ofte ne uzas multenombron kaj skribas majuskle.

StefKo (عرض الملف الشخصي) 29 ديسمبر، 2020 11:28:39 ص

Mi pensas ke pli bona vorto estas malfeliĉofatalo (ol misfortuno).

sergejm (عرض الملف الشخصي) 30 ديسمبر، 2020 10:48:54 م

Ne provu forkuri de malsata tigro - alie vi mortos laca.

sergejm (عرض الملف الشخصي) 31 ديسمبر، 2020 9:36:55 ص

Ruse: Я думал, взять или не взять водку. Взял и не взял.
Laŭvorta traduko: Mi pensis ĉu preni aŭ ne preni vodkon. Mi prenis kaj ne prenis.
La senco: Mi pensis ĉu aĉeti aŭ ne aĉeti vodkon. Mi faris decidon kaj ne aĉetis.

Angle: He said that that that that boy said was wrong.
La traduko: Li diris ke tio kion tiu knabo diris estis malvero.

sergejm (عرض الملف الشخصي) 31 ديسمبر، 2020 9:57:44 ص

Rusaj frazoj el unuliteraj vortoj
- в каком классе вы учитесь?
- я в а.
- о и я в а.
- а я и в а и в б.

- en kiu klaso vi lernas?
- mi en A
- o, ankaŭ mi en A.
- kaj mi ambaŭ en A kaj B.

StefKo (عرض الملف الشخصي) 31 ديسمبر، 2020 4:47:58 م

Silvestra konsilo de la edzo

Antaŭ silvestra maskobalo, edzino demandas sian edzon:
– Kion mi surmetu, por ke neniu rekonu min?
– Ne surmetu la perukon, ne fiksu la falsajn okulharojn, lasu la spongan garnituron de la mamoj, lasu la korseton per kiu vi premas la stomakon kaj ne uzu ŝminkon. Mi certas, ke neniu rekonos vin!

StefKo (عرض الملف الشخصي) 1 يناير، 2021 4:20:41 م

Novjara ruzo

Matene, post la silvestraj frenezaĵoj, la edzino turnas sin al sia postebria edzo:
– Ĉu vi povus lavi la manĝilaron?
– Kial vi ĉiam havas tiajn ideojn, kiam mi falas de laciĝo?! – La edzo incitiĝas.
– Mi nur volis testi vin, – diras la edzino – la manĝilaro estas jam delonge lavita.
– Sed karulo, – la edzo ĉirkaŭbrakas ŝin – mi nur tiel stulte ŝercis. Kompreneble, se necesus...
– Bonege! Mi ankaŭ nur ŝercis...

عودة للاعلى