关闭的
最多显示 500 条消息。
Ŝercoj
从 StefKo, 2020年3月17日
讯息: 501
语言: Esperanto
StefKo (显示个人资料) 2020年12月28日下午6:15:06
sergejm:Tamen en la Pola ĝi havas iome alian signifon. "Strio da misfortunoj" signifas serion da misfortunoj, ekz. akcidento, malsano kaj prirabo.StefKo:"strio de misfortuno" - ĉu alilingvuloj komprenas tiun diraĵon? En la pola ĝi ekzistas, en la rusa ankaŭ? Kaj en aliaj lingvoj?Ruse ĉi tio sonas:
У вас началась полоса неудач? Не беспокойтесь! Она когда-нибудь окончится - ведь вы не бессмертны.
Strioj kiel ĉe zebro - la blanka estas bona, la nigra estas malbona.
sergejm (显示个人资料) 2020年12月28日下午8:21:47
'de' aŭ 'da' - ĉi tio necesas defini laŭ senco, en rusa lingvo oni ne distinas ilin
nornen (显示个人资料) 2020年12月28日下午10:49:09
sergejm (显示个人资料) 2020年12月29日上午4:21:55
Ankaŭ ebla meza varianto: misfortuna strio
Fortuno estas greka diino, oni ofte ne uzas multenombron kaj skribas majuskle.
StefKo (显示个人资料) 2020年12月29日上午11:28:39
sergejm (显示个人资料) 2020年12月30日下午10:48:54
sergejm (显示个人资料) 2020年12月31日上午9:36:55
Laŭvorta traduko: Mi pensis ĉu preni aŭ ne preni vodkon. Mi prenis kaj ne prenis.
La senco: Mi pensis ĉu aĉeti aŭ ne aĉeti vodkon. Mi faris decidon kaj ne aĉetis.
Angle: He said that that that that boy said was wrong.
La traduko: Li diris ke tio kion tiu knabo diris estis malvero.
sergejm (显示个人资料) 2020年12月31日上午9:57:44
- в каком классе вы учитесь?
- я в а.
- о и я в а.
- а я и в а и в б.
- en kiu klaso vi lernas?
- mi en A
- o, ankaŭ mi en A.
- kaj mi ambaŭ en A kaj B.
StefKo (显示个人资料) 2020年12月31日下午4:47:58
Antaŭ silvestra maskobalo, edzino demandas sian edzon:
– Kion mi surmetu, por ke neniu rekonu min?
– Ne surmetu la perukon, ne fiksu la falsajn okulharojn, lasu la spongan garnituron de la mamoj, lasu la korseton per kiu vi premas la stomakon kaj ne uzu ŝminkon. Mi certas, ke neniu rekonos vin!
StefKo (显示个人资料) 2021年1月1日下午4:20:41
Matene, post la silvestraj frenezaĵoj, la edzino turnas sin al sia postebria edzo:
– Ĉu vi povus lavi la manĝilaron?
– Kial vi ĉiam havas tiajn ideojn, kiam mi falas de laciĝo?! – La edzo incitiĝas.
– Mi nur volis testi vin, – diras la edzino – la manĝilaro estas jam delonge lavita.
– Sed karulo, – la edzo ĉirkaŭbrakas ŝin – mi nur tiel stulte ŝercis. Kompreneble, se necesus...
– Bonege! Mi ankaŭ nur ŝercis...